1016万例文収録!

「down-trod」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > down-trodの意味・解説 > down-trodに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

down-trodの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5



例文

He trod (down) the earth round the roots of the seedling. 例文帳に追加

彼は苗木の根の周りの土を踏み固めた. - 研究社 新英和中辞典

and then these met, and that human Juggernaut trod the child down and passed on regardless of her screams. 例文帳に追加

2人はぶつかり、人間の姿をしたクリシュナが子供を踏みつけて、悲鳴もかまわず通り過ぎていく。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

He followed me down the corridor, and, as we turned the corner, trod on the lace of my petticoat. 例文帳に追加

私を追って廊下を走るかれは、曲がり角のところで、私のペティコートのレースをふみつけました。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

To provide a decorative cover structure in construction equipment which allows the operator to climb up/down an upper surface of a tank thereof, the decorative cover structure protecting a decorative cover covering a tank side surface from being trod by the operator climbing up/down the upper surface of the tank.例文帳に追加

タンクの上面に昇降自在な建設機械において、タンク上面に昇降する作業員が、タンク側面を覆蓋する化粧カバーを踏んでしまうことを回避して、コストダウンを図る。 - 特許庁

例文

When a pedal or the like not shown in Fig., is trod down, a pressing member 123 is turned counterclockwise by a wire 124 and the truss machine screw 203 is depressed by overcoming the energizing force of the spring 204.例文帳に追加

ここで、図示せぬペダル等が踏まれると、ワイヤ124によって押圧部材123が反時計方向に回動させられ、トラス小ねじ203がばね204の付勢力に抗して押し下げられる。 - 特許庁


索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS