1016万例文収録!

「is to」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

is toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Gosokuzan. 例文帳に追加

山号は具足山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Mihotokezan. 例文帳に追加

山号は見仏山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Taikyozan. 例文帳に追加

山号は大虚山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is 'Myoonzan.' 例文帳に追加

山号は、「妙音山」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Daikoan. 例文帳に追加

山号は大光山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Butsunichisan. 例文帳に追加

山号は佛日山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Fumonzan. 例文帳に追加

山号は普門山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, mountain name), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Kisshozan (Mt. Kissho). 例文帳に追加

山号は吉祥山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Gohozan (Mt. Goho). 例文帳に追加

山号は護法山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kuonzan. 例文帳に追加

山号は久遠山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Daihizan (Mt. Daihi). 例文帳に追加

山号は大非山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Fukakusayama (Mt. Fukakusa). 例文帳に追加

山号、深草山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Fukujusan (Mt. Fukuju). 例文帳に追加

山号は福聚山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Shohozan. 例文帳に追加

山号は祥鳳山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Nyuhozan (Mt. Nyuho). 例文帳に追加

山号は入逢山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Kakuyuzan (Mt. Kakuyu). 例文帳に追加

山号は覚雄山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Shitaizan (Mt. Shitai). 例文帳に追加

山号は紫苔山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Matsugasakiyama. 例文帳に追加

山号は松ヶ崎山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Daiyuzan (Mt. Daiyu). 例文帳に追加

山号は大雄山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple is Jufukusan (Mt. Jufuku). 例文帳に追加

山号は寿福山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple) is Itosugiyama (Mt. Itosugi). 例文帳に追加

山号は糸杉山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Sokuchozan. 例文帳に追加

山号は息長山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Keitokuzan. 例文帳に追加

山号は景徳山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Daihikaku-san. 例文帳に追加

山号は大悲閣山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Nyoisan. 例文帳に追加

山号は如意山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kyuryusan 例文帳に追加

山号は「九龍山」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Shokyozan. 例文帳に追加

山号は照鏡山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Hachimanyama. 例文帳に追加

山号は八幡山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Daikokusan. 例文帳に追加

山号は大黒山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the prefixed title given to a Buddhist temple) is Entsu-zan. 例文帳に追加

山号は円通山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the prefixed title given to a Buddhist temple, is Nichirin-zan. 例文帳に追加

山号は日輪山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Mayumisan. 例文帳に追加

山号は真弓山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Abe-san. 例文帳に追加

山号は安倍山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kinryusan. 例文帳に追加

山号は金龍山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Kongo-san. 例文帳に追加

山号は金剛山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Narukawasan. 例文帳に追加

山号は鳴川山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple. 例文帳に追加

山号はなし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Konzesan. 例文帳に追加

山号は金勝山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Imaisan. 例文帳に追加

山号は今井山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Hyakurazan. 例文帳に追加

山号は百螺山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Hoshozan. 例文帳に追加

山号は法性山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Ryugozan. 例文帳に追加

山号は龍護山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Enmeizan. 例文帳に追加

山号は延命山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Iozan. 例文帳に追加

山号は医王山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Yoshinosan. 例文帳に追加

山号は吉野山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Jumuryozan. 例文帳に追加

山号は十無量山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sango (literally, "mountain name"), which is the title prefixed to the name of a Buddhist temple, is Ominesan. 例文帳に追加

山号は大峯山。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The phrase is used to mean the condition where someone is stymied. 例文帳に追加

進退窮まることの喩え。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is famous for having a name that is difficult to read. 例文帳に追加

難読駅名として有名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is one the station names that is difficult to read correctly in Japanese. 例文帳に追加

難読駅名のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS