1153万例文収録!

「panic stricken」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > panic strickenの意味・解説 > panic strickenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

panic strickenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

and they were panic-stricken. 例文帳に追加

パニックです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

to be seized with a panicbe panic-stricken 例文帳に追加

恐慌を起こす - 斎藤和英大辞典

to be seized with a panic―panic-stricken―in a blue funk 例文帳に追加

臆病風に吹かれる - 斎藤和英大辞典

The people are alarmedin alarmfilled with alarm―panic-stricken. 例文帳に追加

人心恟々たり - 斎藤和英大辞典

例文

He was unstrung and panic-stricken. 例文帳に追加

虚をつかれてうろたえていた。 - Melville Davisson Post『罪体』


例文

a state of being panic-stricken (of things) 例文帳に追加

物情が騒がしくどよめいているさま - EDR日英対訳辞書

trying to keep back the panic-stricken crowd 例文帳に追加

恐慌に陥った群衆を抑えようとしている - 日本語WordNet

Panic-stricken Daizong fled to Fengtian (west of Changan. Not Shenyang). 例文帳に追加

狼狽した代宗は奉天(長安の西。瀋陽のことではない)に逃れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the fire blazed up and smoke filled the trains and the station precincts, people became panic-stricken. 例文帳に追加

火が燃え上がり,煙が列車や構内に充満するにつれて人々はパニックに陥(おちい)った。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Panic-stricken at the thought of losing Wendy the lost boys had advanced upon her threateningly. 例文帳に追加

ウェンディがいなくなるなんてとパニックに陥った迷子の男の子達は、ウェンディにほとんど脅すように詰め寄っていたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

Shrunk back from his momentum, the government army scattered, and Major General MIYOSHI and Major General NOZU at the leaders' office were panic-stricken and fled, losing their staying places. 例文帳に追加

その勢に辟易して、官軍は皆四散し、牙営に在つた三好少将や野津少将は、周章狼狽、所を失つて逃げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The soldiers of various domains, reaching as many as 14,000 in total, marched on from every direct; Tenchu-gumi fought well, however, because the orders of the commander-in-chief Tadamitsu NAKAYAMA were confusing and incoherent, soldiers became panic-stricken and Tadamitsu completely lost popularity. 例文帳に追加

総兵力14000人に及ぶ諸藩兵は各方面から進軍、天誅組は善戦するものの、主将の中山忠光の命令が混乱して一貫せず兵たちは右往左往を余儀なくされ、忠光は人望をすっかり失ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS