意味 | 例文 (849件) |
real nameの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 849件
His real name was 'Gido.' 例文帳に追加
名「義道」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was 'Munemasa.' 例文帳に追加
諱「宗正」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was Ichizo. 例文帳に追加
本名市蔵。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanetoshi's real name was Chikayoshi. 例文帳に追加
親吉とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her real name was Kiku. 例文帳に追加
本名きく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was Shinkichi. 例文帳に追加
本名新吉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her real name was Yuki. 例文帳に追加
本名、ゆき。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her real name was Shima. 例文帳に追加
名は嶋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was Toyosaburo. 例文帳に追加
豊三郎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a name other than a person's real name 例文帳に追加
本名以外の名 - EDR日英対訳辞書
His real name (previous name) is Hirotaro. 例文帳に追加
本名(前名)博太郎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Real name: Rikichi, the former name 例文帳に追加
本名・旧名利吉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her real family name was Minamoto and real personal name Mitsuko. 例文帳に追加
本姓源、諱は満子とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
one's real name 例文帳に追加
本当の名まえ - EDR日英対訳辞書
His imina (real personal name) was Koen. 例文帳に追加
諱は光円。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her imina (real personal name) was Genso. 例文帳に追加
諱は元総。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His imina (real personal name) was Sono. 例文帳に追加
諱は祖能。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was Enken. 例文帳に追加
諱は円兼。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His imina (real name) was Sacho. 例文帳に追加
諱は佐超。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His imina (a real personal name) was Kosho. 例文帳に追加
諱は光照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was Nobumori. 例文帳に追加
諱は信盛。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was Tokutaro. 例文帳に追加
本名、徳太郎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was 'Kumakichi.' 例文帳に追加
本名「久万吉」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was Kosa. 例文帳に追加
諱は光佐。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was Yoshiaki. 例文帳に追加
諱は義明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His real name was Motokiyo. 例文帳に追加
実名は元清。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (849件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |