例文 (999件) |
we seeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1436件
We can't see the view because of these trees.例文帳に追加
これらの木で景色が見えない。 - Tatoeba例文
We see a sleeping car there.例文帳に追加
あそこに寝台車が見える。 - Tatoeba例文
Why don't we go and see the cherry blossoms?例文帳に追加
お花見に行きませんか。 - Tatoeba例文
We might never see each other again.例文帳に追加
二度と会えないかもしれない。 - Tatoeba例文
We see each other every other day .例文帳に追加
私たちは2日に1度会う - Eゲイト英和辞典
Did we see the tigers over there?例文帳に追加
さっき見たのはトラだったの? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
We could see nothing but fog. 例文帳に追加
霧の他には何も見えなかった。 - Tanaka Corpus
We have been to see her off. 例文帳に追加
彼女を見送ってたところです。 - Tanaka Corpus
We have been to see the exhibition. 例文帳に追加
展示会を見てきました。 - Tanaka Corpus
We may be able to see birds' nests. 例文帳に追加
鳥の巣が見られるかもしれない。 - Tanaka Corpus
We see a snow-capped mountain. 例文帳に追加
雪をいただいた山が見える。 - Tanaka Corpus
We see with our eyes. 例文帳に追加
私たちは目でものを見る。 - Tanaka Corpus
We could see the reflection of the mountains in the lake. 例文帳に追加
湖に山の影が映っていた。 - Tanaka Corpus
Why don't we go and see the cherry blossoms? 例文帳に追加
お花見に行きませんか。 - Tanaka Corpus
We see a sleeping car there. 例文帳に追加
あそこに寝台車が見える。 - Tanaka Corpus
see below) used to indicate the number of initial elements in the we_wordv array that should be filled with NULLs. 例文帳に追加
下記を参照。 )。 - JM
例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |