「in this respect」は、特定の観点や側面に言及する際に用いられる表現である。ある事象や状況を特定の角度から評価するときに適しており、その点においてという意味合いを持つ。
The new policy is impressive in this respect; it addresses several critical issues.(この点で新しい政策は印象的である。それはいくつかの重要な問題に対処している。)
In this respect, the study is lacking sufficient evidence to support its claims.(この点で、研究は主張を支持する十分な証拠が不足している。)
Her approach to solving problems is noteworthy in this respect.(問題を解決する彼女のアプローチは、この点で注目すべきである。)
「in that regard」は、話題になっている特定の事柄や内容に関連していることを指し示す際に使用される。これは、議論されている特定の点や詳細に焦点を当てる際に役立つ表現である。
There has been significant progress in that regard.(その点で、重要な進歩があった。)
In that regard, the new software represents a major improvement.(その点で、新しいソフトウェアは大きな改善を表している。)
His research has made a substantial contribution in that regard.(彼の研究はその点でかなりの貢献をしている。)
「from this point of view」は、特定の視点や見方から物事を考察する際に用いられる表現である。ある状況や問題を一定の視点から分析することを示唆しており、その視点から見た場合という意味合いを含む。
From this point of view, the decision is advantageous for the company.(この視点から見ると、その決定は会社にとって有利である。)
The situation is quite problematic from this point of view.(この視点から見ると、状況はかなり問題がある。)
From this point of view, her perspective is quite unique.(この視点から見ると、彼女の視点は非常にユニークである。)
〜という点から
from that point of view
であることから
Since
There's something called...
でがある
Which means...
堂々として
with panache
The matter is not serious―not so serious―of no consequence.
そういうことでは
にもあるように
to depend on something on the basis of an event
From which one
当てにするもの
something one expects
the fundamental principle underlying something
からになる
既にある