[kɪl tuː bɜːrdz wɪð wʌn stoʊn]
この表現は、一つの行動や努力で二つの異なる目的や問題を同時に達成または解決することを意味する。比喩的な意味合いが強く、効率性や機知を示唆する。
この表現は、"achieve"(達成する)、"accomplish"(成し遂げる)、"efficiency"(効率性)、"multitask"(マルチタスク)、"simultaneously"(同時に)などの単語や表現と共に用いられることが多い。
1. By studying while commuting, she manages to kill two birds with one stone. (通勤時間を利用して勉強することで、彼女は一石二鳥を達成している。)
2. The new policy will kill two birds with one stone by improving education and reducing unemployment. (新しい政策は教育の向上と失業率の低下という二つの目標を同時に達成する。)
3. He killed two birds with one stone by using his business trip to also visit his family. (彼は出張を利用して家族にも会うことで、一石二鳥を実現した。)
一石二鳥。
一石二鳥。
宝石.
宝石.
石碑.
砂粒.
砂粒.
球根植物.
酒石英.
元首.
若木.
a young plant [tree]
消石灰.
a butterflied shrimp
子葉.
落とし卵.
捨て子.
一石二鳥
一石二鳥
a stone used in the game of Go
a cake of Indian ink