"take care of"は、物事や人々の世話をするという意味で広く使われる表現である。具体的な行動や責任を伴う場合によく用いられる。また、自分自身の健康や生活習慣についても使われる。
children, pets, health, work, oneselfなど。これらはそれぞれ「子供たち」「ペット」「健康」「仕事」「自分自身」を意味する。
1. I have to take care of my younger brother. (私は弟の世話をしなければならない)
2. She takes care of her health by exercising regularly. (彼女は定期的に運動することで自分の健康を管理している)
3. We need to take care of the environment for future generations. (我々は未来の世代のために環境の世話をしなければならない)
"look after"は、特に人や動物の世話をするときに使われる表現である。一時的な世話や長期的な世話の両方に使える。
children, pets, elderly, plantsなど。これらはそれぞれ「子供たち」「ペット」「高齢者」「植物」を意味する。
1. Can you look after my dog while I'm on vacation? (私が休暇中、私の犬の世話をしてもらえますか?)
2. She looks after her elderly parents. (彼女は高齢の両親の世話をしている)
3. I look after the plants in the office. (私はオフィスの植物の世話をしている)
"tend to"は、特に植物や動物の世話をするときに使われる表現である。また、人々の世話をするという意味でも使われるが、その場合は主に医療や看護の文脈で使われる。
garden, plants, animals, patientsなど。これらはそれぞれ「庭」「植物」「動物」「患者」を意味する。
1. He tends to the garden every morning. (彼は毎朝庭の世話をしている)
2. She tends to the animals at the zoo. (彼女は動物園の動物の世話をしている)
3. Nurses tend to the patients in the hospital. (看護師は病院の患者の世話をしている)
世話をする
世話をすること
世話になる
篤く世話をする
to take good care of―be careful of―attend to―make much of―think much of―set store by―cherish―a person or thing
to take in and take care of
大事にしてしまっておく
謹慎すること
to take care of someone with great consideration and kindness
注意を払うこと
随伴すること
to pay attention of something
恩恵を施すこと
親しくすること
大切にすること
to do something on purpose
なまけること