「to show respect」は、他者への敬意や尊重を示す行為を指す表現である。このフレーズは、個人や集団、さらには概念や文化に対しても使用される。一般的な社交の場や公式な状況、または特定の人物に対する礼儀として用いられる。
「to pay homage」は、深い敬意や尊敬を表すために行われる儀式的な行為や言葉を指す。この表現は、特に故人や偉大な業績を称える文脈で用いられることが多い。また、芸術作品や文学作品において、先人や過去の作品に対する敬意を示す場合にも使用される。
「to honor」は、誰かの功績や地位を認め、尊敬の意を示すことを意味する。この表現は、公式な表彰や賞を授与する場合、または特定の行事や記念日において、特定の人物や集団を称える際によく用いられる。
「to show respect」は、他者への敬意や尊重を示す行為を指す表現である。このフレーズは、個人や集団、さらには概念や文化に対しても使用される。一般的な社交の場や公式な状況、または特定の人物に対する礼儀として用いられる。
「to pay homage」は、深い敬意や尊敬を表すために行われる儀式的な行為や言葉を指す。この表現は、特に故人や偉大な業績を称える文脈で用いられることが多い。また、芸術作品や文学作品において、先人や過去の作品に対する敬意を示す場合にも使用される。
「to honor」は、誰かの功績や地位を認め、尊敬の意を示すことを意味する。この表現は、公式な表彰や賞を授与する場合、または特定の行事や記念日において、特定の人物や集団を称える際によく用いられる。
敬意を表する
敬意を表すこと
the act of expressing respect
敬意を表すさま
敬意をこめて
to pay respect to one
mouth-honour―lip-homage
words used to show respect