ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
読み方:いいすぎる
言いすぎる、言過ぎる とも書く
限界または真実を越えて拡大する
(to enlarge beyond bounds or the truth)
言を喰む
to break one's word―go back on one's word
あまりしゃべり過ぎた.
I have been talking too much.
言をまたず
One need not say
冗談がすぎる.
The joke is overdone.
言を違える
to break one's word―go back upon one's word
ふざけ過ぎる
to be excessively wanton
余計なことまで話し過ぎる
to speak too much
やり過ぎる
carry too far
強調し過ぎること
too much emphasis
いそがせ過ぎる
to hurry someone excessively
喋りすぎちゃった。
I talked too much.
きつすぎる
be too tight
叱り過ぎる
to scold excessively
思うことを言い表わす
to express one's thoughts and feelings―express oneself
言動が出過ぎていること
of one's behavior, the quality or characteristic of presumptuousness
うぬぼれ過ぎる
to be overly conceited
多過ぎる
There are too many―more than are needed.
まじめ過ぎる
He is too grave―grave to sadness.
気負い過ぎる
to be excessively eager
口実に過ぎぬ
It is nothing but a pretence―only a pretext―a mere pretext.
言動が出過ぎている程度
the degree of one's behavior of being presumptuous
喋りすぎてしまいましたね。
Ah, I've chattered on too much haven't I.
口などを出し過ぎる
to say too many unnecessary things
(愚痴を)零し過ぎる
to grumble a complaint to excess
寛大過ぎる
err on the side of mercy
惚れ過ぎる
to love one to distraction
大声を上げ過ぎる
to shout too much
言動が激しすぎるさま
of a person's behavior, the condition of being too violent
私、しゃべりすぎてる?
Am I talking too much?
費やし過ぎる
to spend excessively
言過ぎる