ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
出典:Tatoeba
風の便りに聞いた。
風の便りで聞きました。
人づてに聞いたよ。
小耳に挟んだよ。
出典:Wikipedia
出典:『Wikipedia』 (2010/11/27 21:11 UTC 版)
"A Little Bird Told Me" is a popular song. It was written by Harvey O. Brooks and was published in 1947.
鳥がさえずった。
The birds sang.
鳥達がさえずった。
私は野鳥を観察しています。
I'm observing wild birds.
鳥が羽ばたいた.
The bird flapped its wings.
私は青い鳥を見た。
I saw a blue bird.
小さな鳥が木でさえずっていた
the small bird was tweeting in the tree
木に鳥が鳴いた。
The bird sang in the tree.
私達は、たくさんの鳥を見ました。
We saw many birds.
私は森で鳥が鳴くのを聞いた。
I heard a bird chirping in the forest.
小さな鳥がその枝に止まった.
A little bird perched on the branch.
私たちはたくさんの鳥を見ました。
I saw many birds.
そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。
There was a fledgling bird there.
鳥が歌っているのが聞こえた.
A bird was heard singing.
美しい鳥を見ました。
I saw a beautiful bird.
どこかで鳥がさえずるのが聞こえた。
I heard a bird chittering somewhere.
昨日の朝たくさんの鳥を見た。
Yesterday morning I saw many birds.
I saw many birds yesterday morning.
その鳥は死んでいました。
That bird was dead.
私は黒い鳥を見た
I saw a black bird
私たちはその鳥を飛ばした。
We let the bird fly.
野鳥を観察しているところです。
I am watching wild birds.
一発で鳥を仕留めた.
I got the bird first shot.
七面鳥が鳴くのを聞いた.
I heard a turkey gobble.
青い鳥を見た。
小鳥たちがいっせいにさえずりだした。
The little birds broke forth in song.
鳥が虫をほじくり出した.
The birds scratched up worms.
小鳥たちが木の上でないていた。
Birds were singing up in the tree.
その鳥は翼を広げた。
The bird spread its wings.
鳥は低木でさえずっていた
the birds were chirping in the bushes
その鳥は羽を震わせた。
The bird quivered its wings.
A little bird told me.