ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
出典:Wiktionary
出典:『Wiktionary』 (2025/04/05 00:17 UTC 版)
dear Sir
Usually, both words will be capitalized, the first because it is the first letter of a sentence, the second because it is used as a title of respect.
もし貴方
Please, sir
申上げます
奥様, お嬢様 《特に Lady の称号をもつ婦人に対する召し使いの言葉》.
my lady
奥様;お嬢様
優しい上司
kind boss
博雅の君子
a man of culture
義理の兄弟
brother-in-law
親愛なる母上
dearest mother
偉い人
a great man―a hero―(昔の軍人なら)―a doughty hero―(交際界なら)―a swell
私のかわいい娘
my dear daughter
拝啓
Dear Sir
思いやりのある紳士
a thoughtful gentleman
聖徳ある君主
a man of imperial virtue
すみませんが,あの,もしもし
Excuse me, sir.
有徳の士
a virtuous man
a man of virtue
委細承知仕りました
Very well, sir
はい,かしこまりました
Yes, sir.
そうですとも,そうだとも
はい, かしこまりました.
英明な君主
an enlightened monarch
優雅な紳士
a courtly gentleman
清廉の士
He is proof against corruption
His honesty is above suspicion.
寛大な君
a clement sovereign
有為の士
a useful man
an able man
a man of ability
私の最愛の娘
my beloved daughter
おやまぁ
La!