「殺人」を含む例文一覧(745)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>
  • 大量殺人
    a mass murderer - Eゲイト英和辞典
  • 殺人犯人と言われる人.
    the alleged murderer  - 研究社 新英和中辞典
  • 殺人の有罪判決.
    a murder conviction  - 研究社 新英和中辞典
  • 第 1 [2] 級殺人.
    murder in the first [second] degree  - 研究社 新英和中辞典
  • 第 1 級殺人罪.
    a charge of first‐degree murder  - 研究社 新英和中辞典
  • だまし討ち, 無残な殺人.
    foul murder  - 研究社 新英和中辞典
  • 大量殺人兵器.
    a genocidal weapon  - 研究社 新英和中辞典
  • 自衛のための殺人.
    homicide in self‐defense  - 研究社 新英和中辞典
  • 恐るべき災害[殺人].
    a horrifying disaster [murder]  - 研究社 新英和中辞典
  • 殺人事件の現場.
    the locality of a murder  - 研究社 新英和中辞典
  • 1か月に殺人事件 6 件.
    six murders in one month  - 研究社 新英和中辞典
  • 殺人事件推理小説.
    a murder mystery  - 研究社 新英和中辞典
  • 殺人目的の攻撃.
    a murderous attack  - 研究社 新英和中辞典
  • 謀殺, 計画的殺人.
    (a) premeditated murder  - 研究社 新英和中辞典
  • 殺人狂を起こす
    to run amuck  - 斎藤和英大辞典
  • 彼は殺人犯だ。
    He is guilty of murder. - Tatoeba例文
  • 彼は殺人を目撃した。
    He witnessed the murder. - Tatoeba例文
  • 彼は殺人を犯した。
    He was guilty of murder. - Tatoeba例文
  • 彼は殺人で起訴される。
    He is chargeable with murder. - Tatoeba例文
  • 殺人は法に反する。
    Murder is against the law. - Tatoeba例文
  • 殺人はばれるもの。
    Murder will out. - Tatoeba例文
  • 自ら認めた殺人
    a confessed murderer  - 日本語WordNet
  • 身の毛もよだつ殺人
    a grisly murder  - 日本語WordNet
  • 殺人となる流血
    the shedding of blood resulting in murder  - 日本語WordNet
  • 明確な殺人事件
    a clear case of murder  - 日本語WordNet
  • 自明の殺人事件
    a prima facie case of murder  - 日本語WordNet
  • 殺人の隠れた動機
    subterranean motives for murder  - 日本語WordNet
  • 報酬目当ての殺人
    mercenary killers  - 日本語WordNet
  • 報復されていない殺人
    an unavenged murder  - 日本語WordNet
  • 殺人を犯した人
    a person who commits a murder  - EDR日英対訳辞書
  • 芝居の殺人場面
    a scene of murder  - EDR日英対訳辞書
  • 殺人罪という犯罪
    a crime called murder  - EDR日英対訳辞書
  • 殺人は露見するもの
    Murder will out. - 英語ことわざ教訓辞典
  • 残虐な殺人
    a bloody murderer - Eゲイト英和辞典
  • 冷酷な殺人
    a cold‐blooded murderer - Eゲイト英和辞典
  • 第一級殺人
    murder in the first degree - Eゲイト英和辞典
  • この仕事は殺人的だ
    This work is really killing. - Eゲイト英和辞典
  • 殺人罪を宣告される
    be found guilty of murder - Eゲイト英和辞典
  • 殺人はばれるものだ
    Murder will out. - Eゲイト英和辞典
  • 彼は殺人犯だ。
    He is guilty of murder.  - Tanaka Corpus
  • 彼は殺人を目撃した。
    He witnessed the murder.  - Tanaka Corpus
  • 彼は殺人を犯した。
    He was guilty of murder.  - Tanaka Corpus
  • 彼は殺人で起訴される。
    He is chargeable with murder.  - Tanaka Corpus
  • 殺人は法に反する。
    Murder is against the law.  - Tanaka Corpus
  • 殺人はばれるもの。
    Murder will out.  - Tanaka Corpus
  • 君は殺人犯だ。
    You are guilty of murder.  - Tanaka Corpus
  • カルー殺人事件
    THE CAREW MURDER CASE  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 「どんな殺人なんだ?
    "What foul play?  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • 「犬や殺人者は除いて」
    "Without are dogs and murderers."  - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • 殺人が短い期間以内で起こる連続殺人
    a serial killer whose murders occur within a brief period of time  - 日本語WordNet
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 14 15 次へ>

例文データの著作権について

  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 英語ことわざ教訓辞典
    Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。