「Back when」を含む例文一覧(9595)

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 191 192 次へ>
  • But when I went to the cabin to put the camera in that morning the girl came back early.
    だが あの朝カメラを仕掛けに 私が山小屋に行くと あの少女がもうやって来た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Tanya told us you met them back when she was writing her articles for p versus np.
    ターニャがP対NP問題の論文を書いていた時 君は 彼らに会ったと彼女は 言ってた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • When we were presented t my parents fr the daily viewing, she wuld... she'd pinch me s that i'd cry and be handed back t her immediately.
    両親へ報告に行くと 私をつねるんだ 泣くと また彼女に戻され - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Then you disappeared off the records for a couple years, and when you came back
    それから数年間 君は行方をくらまして 記録は無い そして戻って来た時には - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Well, when travis came back from dog walking a 15minute affair that somehow stretched into 45 he smelled... of something other than canine.
    トラヴィスが 犬の歩行から帰った時 通常15分なのに 45分もかかったの・・・ 臭う... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I asked delancey's wife to let me know when she and the boys got back to riverdale.
    デランシーの妻に 彼女達がリバーデイルに戻ったら 知らせてくれるよう頼んでたんですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And the scientists thought that when that water seeped back into the ice, it would just refreeze.
    科学者達は考えました 水が氷の中へ浸透した時、再氷結する 筈だと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Human resources has already started letting some of the staff go... so it'll be a lot different when you get back.
    人員整理がもう始まってる あなたが戻った時 随分変わってると思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Back to when he started his victim advocacy nonprofit in honor of his wife, lucy.
    彼が犠牲者支援の 非営利団体を始めた時だ 彼の妻に敬意を表して ルーシー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Why don't you get a head start on sightseeing tomorrow and then i'll be waiting for you when you get back.
    明日 君は一足先に 観光をしててくれ 僕は君の帰りを 待っているから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Back in the camp when I said daryl might be right and you shut me down, you misunderstood.
    キャンプでダリルが正しいといったとき お前は俺を黙らせた だがそれはお前の誤解だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So when he came back to moscow, it wasn't your son's murder he was interested in?
    でも... 彼がモスクワに 戻って来た時 − 息子の殺害ではない事に 興味を持ってたか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We were just wondering when you thought you'd be back, so, um, just give us a call whenever you can.
    あなたがいつ戻る気になるか 疑問だった いつでも構わないので 電話して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • When you're out there beyond the wall with the sun going down, do you want a man at your back?
    お前たちが 壁の向こうにいき 太陽が沈む頃 自分の背中を預けるのは 男か? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • You store up information for a day and when you wake up in the morning, it's all gone, you're back to your early 20s.
    翌朝 目を覚ますと 昨日までの記憶が無くなる 20代前半に戻るんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And when bringing it back home without eating in the shops, they went there with a flat dish.
    またお店で食べず、家に持って帰る場合は家から平らな皿を持っていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
    情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 - Tanaka Corpus
  • For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
    フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 - Tanaka Corpus
  • Byojo can be on either the front or back of the instrument but decorated when on the front.
    屏上は表の場合と裏の場合があるが、表の場合は装飾が施されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • After the bone cutting process, when the conger pike is put into boiling water it rolls back and opens like a white flower.
    骨切りを施したハモを熱湯に通すと反り返って白い花のように開く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The introduction of Mingaku to Japan dates back to when Gishien of Ming (c.1617 - 1689) became naturalized in Japan.
    明楽の伝来は、明国の魏之琰(ぎしえん)(1617年?-1689年)の帰化にさかのぼる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Our class reunion brought back old memories of when we were students.
    クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 - Tatoeba例文
  • My little brother wants to read the manga I lent you the other day, so give it back when you're done.
    こないだ貸した漫画、弟も読みたがってるから読み終わったら返してね。 - Tatoeba例文
  • Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
    情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。 - Tatoeba例文
  • For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
    フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。 - Tatoeba例文
  • a system for calling registered nurses back to a hospital when needed even after they have left for the day
    業務から離れている看護婦を病院などへ再復帰させようとする組織 - EDR日英対訳辞書
  • to move one's arm back as a preliminary movement when hitting or throwing in golf, baseball, etc
    ゴルフや野球において,(打球や投球の予備動作として)腕を後方へ振り上げる - EDR日英対訳辞書
  • When the last character hits the right edge of the visible window the text will scroll back to the left again.
    最後の文字が可視ウィンドウの右端に達すると、再度左向きにスクロールします。 - PEAR
  • To provide a photographing device capable of focusing a camera even when an object does not move back and forth.
    被写体が前後に動かずともカメラのピントを合わせ得る撮影装置を提供する。 - 特許庁
  • When detecting a disconnection abnormality, the test signal is fed back through a feedback resister element FR.
    断線異常のときには、試験信号は帰還抵抗素子FRを通って帰還される。 - 特許庁
  • To fix the back level of an output image even when a read operation mode is changed.
    読取動作モードが変更されたとしても出力画像の黒レベルを一定にする。 - 特許庁
  • I could tell she was really mad when she presented her back to me.
    彼女が背中を私に向けたとき,私は彼女が本当に怒っていることがわかった - Eゲイト英和辞典
  • To avoid deteriorating the picture quality due to wrong detection in back search when an analog interface is selected.
    アナログI/Fの選択時にバックサーチの誤検出による画質の劣化を回避する。 - 特許庁
  • I saw you kill those guys who kidnapped us when you first got back, didn't i?
    君がその人を殺すのを見た 君が戻った時 最初に誘拐した人じゃないのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Your dad was never much of a talker, and when he came back, he hardly said a word.
    あなたのお父さんは 多くを語らなかった 帰還した時も何も言わなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • for in the name of heaven, I'll put a bullet in your back when next I meet you.
    神に誓って、次におまえに会ったときには、背中に銃弾をたたきこんでやる。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • and when he came back you were never absolutely certain whether he had had an adventure or not.
    帰ってきたときには、冒険してきたかどうかはっきりしたことは分かりません。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • and when he grew calmer to put him back to bed before he quite woke up,
    そしてピーターが落ち着いてくると、すっかり目を覚ます前にベッドにもどすのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • counterfeit serious looks, and make mouths at me when I turn my back;
    深刻そうな顔をして、私が後ろを向いたらそれ見たかって顔をするんでしょう。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
  • He came back from France when Tom and Daisy were still on their wedding trip,
    かれがフランスからもどってきたとき、トムとデイジーはまだ新婚旅行の途上にあった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • when he awoke four hours later and hurried back to the garage, Wilson was gone.
    4時間後に目をさましたかれがガレージに急いでもどったとき、ウィルソンはもういなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
  • under which she had been wandering, when a sharp hiss made her draw back in a hurry:
    するとそのとき、するどいシューっという音がして、アリスはあわてて顔をひっこめました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
  • She had opened the door and they had had just time to step back into the shadow when the prisoner entered.
    家政婦がドアを開けたちょうどその時、被告人が警官の目の前にやってきた。 - Melville Davisson Post『罪体』
  • At the start time of molding, back pressure is released and, when first weighing is completed, the oil pressure generated by the back pressure generation means is applied to the injection member as back pressure.
    成形を開始する際に、背圧が解除され、1回目の計量が終了すると、背圧発生手段によって発生させられた油圧が背圧として射出部材に加えられる。 - 特許庁
  • A recess part 23 is formed on a front surface of a lower part of the seat back 8, and the recess part 23 is detachably fitted in the back cushion 17 when the seat back 8 is in the lying posture.
    上記シートバック8の下部の前面に凹所23を成形し、上記シートバック8の横臥姿勢で上記凹所23が上記後クッション17に嵌脱自在に嵌合するようにする。 - 特許庁
  • The reference lines 121 and 122 are detected by an image position detection means 101, and the detected information is fed back to correct the position of the image on the back surface of the paper, when forming the image on the back surface.
    画像位置検知手段101により基準線121及び122を検知し、その検知情報を裏面画像形成時にフィードバックして裏面画像位置の補正を行なう。 - 特許庁
  • When the document G approaches an entry port of the switch-back path 39, it is conveyed toward a terminal 40 without conveying it in a switch-back manner by a switch-back roller 42 and a pinch roller 43.
    スイッチバックパス39の進入口に近づくと、スイッチバックローラ42とピンチローラ43によってスイッチバック搬送されることなく原稿が終端40に向けて搬送される。 - 特許庁
  • At the time of receiving the test frame, the test frame transmission/reception part 12 loops back the test frame at the time of a loop-back station and sends the test frame to the next station when it is not the loop-back station.
    試験フレーム送受信部12は試験フレームを受信すると、折返し局であればその試験フレームを折返し、折返し局でなければその試験フレームを次局に送る。 - 特許庁
  • When this moving-back operation is performed, a stepping motor is previously driven in the moving-back direction of the transfer blade as a preliminary operation by the backlash that a moving-back mechanism for the transfer blade has.
    この後退動作の実行前に、転写ブレードの進退機構が有するバックラッシュ分だけ予めステッピングモータを転写ブレードの後退方向に駆動する予備動作を実行する。 - 特許庁
  • To provide an arm rest capable of removal-stopping a fitting pin for hinge-bonding the arm rest to a seat back frame by a simple structure even when baggage is impactedly abutted on a back surface of a seat back.
    荷物がシート・バックの背裏面に衝撃的に当る場合でもシート・バック・フレームにアームレストをヒンジ結合するはめ込みピンが簡単な構造で抜け止めできるアームレストを提供する。 - 特許庁
<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 191 192 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • PEAR
    Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
    This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Great Gatsby”

    邦題:『グレイト・ギャツビー』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳:枯葉
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
    Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

    邦題:『真夏の夜の夢』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
    最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  • 原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

    邦題:『不思議の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 1999 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Corpus Delicti”
    邦題:『罪体』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。