「Both hands」を含む例文一覧(804)

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 16 17 次へ>
  • To provide an input device which can be used even when there is not any space where a keyboard or a mouse can be placed, and which can be operated with one finger without using both hands or several fingers.
    キーボードやマウスを置くスペースがなくても使用でき、両手や複数の指を使うことなく一本の指で操作する入力装置 - 特許庁
  • To provide a building nut capable of reducing the number of components of a bolt/nut set, curtailing manhours for mounting the bolt/nut set and being scarecely required for any work using both hands.
    ボルト・ナット組みは元々部品点数の多い緊締具であり、これを取り付ける作業の工数も多く、両手使いの作業になってしまう。 - 特許庁
  • The fixture body 2 and a surface panel display means 40 are connected in temporary fixing with a linear body, so that both hands are free for use at a work in the air.
    線状体で器具本体2と表面表示手段40を接続して仮止めし、高所作業で両手を使えるようにする。 - 特許庁
  • To provide a connector which attains answering without taking a receiver in the hand and to freely use both the hands in a general telephone set.
    一般の電話機に於いて、受話器を手に持たず応答出来、両手が自由に使える様に考慮した接続器を提供する。 - 特許庁
  • To provide a new germicidal disinfectant cream or emulsion ointment having both of the effect for disinfecting the traumatic wound and hands and the hand roughness-preventing effect.
    外傷性傷及び手指の消毒効果と手荒れ防止効果を兼ね備えた新規な殺菌消毒クリーム、乳剤性軟膏を提供すること。 - 特許庁
  • If determined both the hands of the driver are not used the reception of inhibited operation, while traveling is inhibited.
    両手を使用していない場合、走行中の操作が禁止される走行中禁止操作の受付を禁止する。 - 特許庁
  • A pair of electrically-conductive gloves 3a and 3b containing silver as an electrically-conductive material are worn over insulating gloves 16a and 16b previously worn on both hands.
    銀を導電材として含有した一対の導電性手袋3a、3bを、絶縁性手袋16a、16bに嵌めた両手に嵌める。 - 特許庁
  • To offer a glove which can comfortably rubbing wash with both hands in order to remove a stubborn stain which cannot be removed by a washing machine.
    洗濯機では落ちない、頑固な汚れを落とす為に、楽に両手でもみ洗いできる手袋を提供する。 - 特許庁
  • In attaching/detaching operation, the user holds the process cartridge 22 with both hands, then, attaches/detaches the process cartridge 22 while facing the front side of the apparatus main body 100.
    使用者は装置本体100に正面側から臨んで両手でプロセスカートリッジ22を把持して着脱作業を行う。 - 特許庁
  • To provide an apparatus of forming a packaging bag packaging plate laver into a horn-like shape by rounding it from one end so that both ends do not overlap with each other as clasped hands.
    板のりを包装した包袋を、その両端が合掌状に重ならないように一端から丸めてラッパ状成形を行う装置 - 特許庁
  • Thereby, the dam waiter receives the commands by the voices, so that it can be used while holding a baggage with both hands.
    このようにすると、ダムウェーターは音声で命令を受け付けるので、荷物を両手で持った状態でも使用することができる。 - 特許庁
  • Thereby, while being in a state in which the lid part 2 is opened, an electronic circuit which is housed at the inside of an enclosure can be adjusted by using both hands.
    これにより、蓋部2を開けた状態で、両手を使用して筐体内部に収納した電子回路の調整を行うことができる。 - 特許庁
  • Thus, the user can easily open the doors 11-14 up to the predetermined angle, even if he/she uses both his/her hands for other purposes.
    従って、たとえユーザは両手が塞がっていても、ドア11〜14を所定角度まで容易に開扉することができる。 - 特許庁
  • On a side face of a massage chamber 7, insert ports 9L, 9R for a user to insert both hands into the massage chamber 7 are set.
    マッサージ室7の側面に、使用者が該マッサージ室7内に両手を差し込むための差込口9L,9Rが設けられている。 - 特許庁
  • Between the transmitter 1 and the receiver 5, the signal is transmitted by touching the electrodes with the body (both hands) 10.
    このように、送信装置1と受信装置5の間では、身体(両手)10で触れることにより、信号伝送が行なわれる。 - 特許庁
  • When a button 32L is pressed while lifting the device 1 by both hands, since the foot 31L automatically falls, the foot can be drawn out by a specified length.
    装置1を両手で持ち上げて、ボタン32Lを押せば、フット31Lは自重により落下するので、フットを所定の長さだけ引き出すことができる。 - 特許庁
  • A human power two-way input device 101 is driven by one or both hands and legs of a human being.
    人間の手および足の両方又はその片方によって人力双方向入力装置101を駆動させる。 - 特許庁
  • By wearing them on both of right and left hands as a pair of two pieces, they can be hygienically and efficiently used.
    二枚一対として、左右両手にはめることによって、衛生的且つ能率的に使うことが出来るものである。 - 特許庁
  • To provide a human and environment-friendly paper roll device for allowing a user to cut a required amount of paper only by one hand without using both hands.
    両手を使うことなく片手のみで必要量の紙を切り取ることの出来る、人と地球に優しい紙巻器を提供する。 - 特許庁
  • In the massage chamber 7, a pair of grip bars 11L, 11R for a user to grip them with both hands are equipped.
    マッサージ室7内に、使用者が両手で握るための1対の握り棒11L,11Rが設けられている。 - 特許庁
  • Finger-rings 8 mounted on the back of a hand for operating the container with one hand and ensuring the freedom of both hands during the smoking are mounted in the bottom of the container.
    容器は片手で動作可能、及び喫煙時の両手の自由を確保するため、手の甲に装着可能な指輪8を容器の底部に取り付ける。 - 特許庁
  • To provide a pair of firmly attachable mittens enabling selecting a surface to come to a palm side even if attaching to both the right and left hands.
    左右どちらの手に装着しても手の平側にくる面を選べ、しっかり装着できるミトンを提供する。 - 特許庁
  • To provide a handrail for a bathtub which can be easily gripped by both hands when a person for taking a bath steps over the bathtub.
    入浴をする人が浴槽をまたぐ際に両手でつかむことが容易な浴槽用手すりを提供する。 - 特許庁
  • To enable a user to input information by using his or her both hands in such a configuration that the user is wearing this information processor in either his or her seating or standing attitude.
    利用者に装着した形態で、着席あるいは起立した姿勢のいずれでも両手を使って情報の入力を行えるようにする。 - 特許庁
  • To provide a compression tool capable of transmitting the maximum gripping force of both hands of an operator to handles.
    作業者の両手の握力を最大限にハンドルに伝達し得る圧縮工具を提供することである。 - 特許庁
  • To provide a pump mechanism capable of dispensing the contents of a container to both hands of a user by an operation of the user.
    利用者の操作によって当該利用者の両手へ容器内容物を放出可能なポンプ機構を提供する。 - 特許庁
  • To provide a magnifying glass which is usable without feeling odd in a free state of both hands and has good usability.
    両手がフリーな状態で違和感なく用いることができる使い勝手の良い拡大鏡を提供する。 - 特許庁
  • When cutting the hair by the left/right both hands, it is applicable for a case having a lot of hair quantity and also shortens the working time.
    また左右両手で同時に髪を切る作業をすれば、髪の量が多い時の作業に適当でまた作業時間を短縮できる。 - 特許庁
  • To provide a refillable one-touch glue capable of using by a single hand in order to solve the inconvenience of using both hands in gluing.
    のり付けをする際、両手を使う不便さを解消するために、片手で使用できる詰め替えタイプのりを提供する。 - 特許庁
  • To provide a keyboard for efficiently executing the key entry by using both the hands while holding the portability.
    携帯性を保ち且つ両手を使うことでキー入力を効率的に行うためのキーボードを提供する。 - 特許庁
  • A sponge 3 is put in the central part of the towel, and both end parts of the towel is provided with grip ends 1, 2 for preventing the hands from slipping in washing his/her back.
    タオルの中央部にスポンジ3を入れ,タオルの両端部に,背中を洗うときに手が滑らないようにグリップエンド1、2を設けた。 - 特許庁
  • To provide an ear hooking tool for a portable telephone or PHS for making both hands free while a user makes speech communication with the portable telephone or PHS.
    携帯電話あるいはPHSで通話中に両手を自由にする、携帯電話あるいはPHSの耳掛け具を提供する。 - 特許庁
  • To provide a mounting type marking tool easy to bundle a large number of color cones can be carried by one hand or both hands and a large number of cone bars.
    片手、若しくは両手で数多く持ち運びができるカラーコーンと数多くのコーンバーが束ね易い設置形表示具を提供する。 - 特許庁
  • This portable telephone set is provided with a loudspeaker 3 which can be used both as a loudspeaker for hands-free phone and a receiving loudspeaker as a voice outputting means.
    音声出力手段としてハンズフリー用スピーカーと受話用スピーカーとを兼ねた兼用スピーカー3を備える。 - 特許庁
  • Key operating sections 31, 32 and 41 are arranged at the pair of subcase sections while being divided such that a user can operate the keys using both hands.
    キー操作部31、32、41をこれら1対の副筐体部に分割配置して、ユーザが両手を使用してキー操作可能にする。 - 特許庁
  • To provide a simplified sealing device capable of fixing a lid to a container of a food pack as the food pack is being held with both hands.
    両手でフードパック50を保持しながらフードパック50の容器に蓋を止めることのできる簡易なシール装置を提供する。 - 特許庁
  • The measurement is executed at a prescribed position so that the grip electrode part 11 is at the front of the body of the person P to be measured and is not brought into contact with the body except both hands.
    測定はグリップ電極部11を被測定者Pの体の前方且つ両手を除く体に触れない所定の位置で行う。 - 特許庁
  • To provide an instrument for a portable telephone set by which the portable telephone set can be used without using both hands and without providing cord wires.
    携帯電話機使用時、両手を使用せず、コード線も設けずに使用する携帯電話機用器具を提供することにある。 - 特許庁
  • To provide a razor device capable of solving a problem of shaving leftovers or the like by simply erecting a bread without using both hands.
    両手を使わなくとも簡単に髭を起立させて、剃り残し等の問題を解決することができる剃刀装置を提供する。 - 特許庁
  • The player to play the game holds the main body 150 with both of his/her hands and operates the buttons 103 when operating the game or photographing.
    ゲームを行なう遊戯者は、操作用コントローラ本体150を両手に持ち、ゲーム操作時や撮影時に操作ボタン103を操作する。 - 特許庁
  • To provide a safety cap for carrying out simultaneously both operations of releasing the lock and screwing and removing the cap by respective separate hands.
    ロック解除とキャップ螺脱の両操作を別々の手で同時に行えるようにした安全キャップを提案する。 - 特許庁
  • To provide a fixing structure of a breaker which enables removal work by both hands, without reducing a housing space of internal equipment.
    内部機器の収納スペースが削減されず、両手で取り外し作業を行なうことができるブレーカの取付構造を提供する。 - 特許庁
  • `I drew a breath, set my teeth, gripped the starting lever with both hands, and went off with a thud.
    わたしは深呼吸して歯を食いしばり、両手でスタートレバーを握ると、ズンッという音をたてて出発しました。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • so, as the best way out of the difficulty, she took hold of both hands at once:
    そこでむずかしい状況をきりぬけるいちばんいい方法として、アリスは両方の手を同時ににぎりました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • Alice to introduce her, and spreading out both his hands towards her in an Anglo-Saxon attitude.
    ヘイヤはうれしそうに答えて、アリスの前に出て紹介しつつ、アングロサクソン的ふるまいで、アリスのほうに両手をひろげて見せました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • said the Knight, putting back his shaggy hair with both hands, and turning his gentle face and large mild eyes to Alice.
    と騎士(ナイト)は、ぼさぼさの頭を両手でうしろになでつけて、やさしそうな顔と、おっきくておだやかな目をアリスのほうに向けました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
  • With that he seized my hair in both his hands, and tugged until I yelled with the pain.
    そう言うと男は両手で私の髪をつかみ、私が痛くて叫び声を上げるまでぐいぐい引っ張ったんです。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
  • I clung with both hands till my nails ached, and I shut my eyes as if to cover up the peril.
    僕は両手で爪が痛くなるまでマストにしがみつき、危険をさけようとでもするかのように目をぎゅっと閉じた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • It seemed shallow enough, and holding the cut hawser in both hands for a last security, I let myself drop softly overboard.
    浅いように思えたので、念には念をいれて両手で切れてる錨綱をにぎりしめると、船外に飛び降りた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
  • and Peter jumped at the drawers, scattering their contents to the floor with both hands, as kings toss ha'pence to the crowd.
    なので、ピーターはたんすに飛びついて、まるで王様が群集にお金でもばらまくように両手で中身を床にぶちまけました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 16 17 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  • 原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

    邦題:『鏡の国のアリス』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 山形浩生
    プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”Treasure Island ”

    邦題:『宝島』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。