「His words」を含む例文一覧(833)

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 16 17 次へ>
  • The man's appearance amply bore out his words; his manner was altered for the worse;
    プールの様子からは、まったく言葉通りであることがうかがえた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • Then he spoke again, still as it were feeling his way among his words.
    それからまた口を開いたが、一言一言探るような話し方だった。 - H. G. Wells『タイムマシン』
  • His has a refined poetical style using techniques such as makura kotoba (pillow words), jo kotoba (introductive words) and rhyming freely.
    その歌風は枕詞、序詞、押韻などを駆使して格調高い歌風である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In other words, this indicates and allows to say that Masamune did not give up his ambition in his lifetime until the moment of his death, to acquire the right of ruling Japan.
    逆に言えば生前は死の前まで天下を取る野心を捨てていなかったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • These are his words which made me interested in him at first.
    これは私が最初に彼に興味を持った彼の言葉です。 - Weblio Email例文集
  • I think that I shouldn't trust in your words about his matter.
    その件について、あなたのお言葉に甘えるべきではないと思います。 - Weblio Email例文集
  • His thoughtless words created a disincentive for us to try again.
    彼の心ない言葉が私たちの再挑戦しようとする意欲をそいだ。 - Weblio英語基本例文集
  • I still remember his words at our parting.
    二人が別れる時に言った彼の言葉を私は今でも覚えている. - 研究社 新英和中辞典
  • His encouraging words revived my drooping spirits.
    彼の激励の言葉を聞くと私の沈みがちだった元気も奮い立った. - 研究社 新英和中辞典
  • The noise of the traffic nearly drowned (out) his words.
    彼のことばは車の騒音にかき消されてほとんど聞こえなかった. - 研究社 新和英中辞典
  • She's been scratching her head trying to understand his puzzling words.
    彼女は彼の不可解なことばの理解に苦しんで頭をかいた. - 研究社 新和英中辞典
  • For all his virtuous words, he turned out to be a complete impostor.
    殊勝らしいことを言っているくせに, とんだ食わせ者だった. - 研究社 新和英中辞典
  • It was hard to follow the professor's lecture because the acoustics of the hall made his words indistinct.
    あの講義室は音がこもって教授の話がよく聞き取れなかった. - 研究社 新和英中辞典
  • I gather from his words that he is badly off.
    彼の口振りから推察すると彼は生活に困っているらしい. - 研究社 新和英中辞典
  • His encouraging words gave me strength to break out of my despairing mood.
    彼の励ましの言葉は絶望的な気持ちを跳ね返す力を与えてくれた. - 研究社 新和英中辞典
  • He is choice of his words.
    (彼が文を作るに)一字一句苟もせず、片言隻語苟もせず - 斎藤和英大辞典
  • He had had words with his master about the books that morning.
    彼はその朝帳面のことで主人と口論をしたのであった - 斎藤和英大辞典
  • I gather from his words that he is ignorant of the real state of matters.
    彼の口ぶりで推量すると実際の事情を知らないらしい - 斎藤和英大辞典
  • I gather from his words that he is ignorant of the real state of things.
    彼の口ぶりから推察すると実際の事情を知らぬらしい - 斎藤和英大辞典
  • I gathered from his words that he was inclined to try.
    彼の言ふところから推し量ってみるとやってみたい気が充分あるのだ - 斎藤和英大辞典
  • I gather from his words that he is ignorant of the real state of things.
    彼の口振りから察すると真の事情を知らぬらしい - 斎藤和英大辞典
  • He is a man of few words, while his wife is a great chatterbox.
    彼は無口な人だ、しかるに細君は非常におしゃべりだ - 斎藤和英大辞典
  • He could show his feeling with music instead of words.
    彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 - Tatoeba例文
  • A bird is known by its song, and a man by his words.
    鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。 - Tatoeba例文
  • The words would appear on his computer screen.
    それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 - Tatoeba例文
  • The politician had to take back his words and eat crow.
    その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 - Tatoeba例文
  • The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.
    英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 - Tatoeba例文
  • In his speech, the presidential candidate worked in a lot of learned words
    スピーチで、大統領候補者はたくさんの学術的言葉を用いた - 日本語WordNet
  • his shouted words of encouragement could be heard over the crowd noises
    彼の激励のどなり声は喧噪のなかで聞くことができた - 日本語WordNet
  • someone who uses another person's words or ideas as if they were his own
    他人の文章や考えを自分独自のものとして用いる人 - 日本語WordNet
  • words of persuasion that are spoken to influence a person to behave, not according to his or her own will but to one's own will
    自分の意に従わせようと,あれこれ言うことば - EDR日英対訳辞書
  • words, that when used by the speaker, express his or her respect towards the listener or a third party
    聞き手や話中の人物に対して,話し手の敬意を表す言葉 - EDR日英対訳辞書
  • a method of fraud by handing overworthless certificates and cheating a person of his money by using honeyed words
    無価値な証書を渡し,甘言で金を巻き上げる詐欺商法 - EDR日英対訳辞書
  • The power of his words was enough to start a revolution.
    彼のことばがもつ影響力は革命を起こすのに十分だった - Eゲイト英和辞典
  • He had words with the waiter about his cold soup.
    彼は冷めたスープについてウエイターにひとこと文句を言った - Eゲイト英和辞典
  • He could show his feeling with music instead of words.
    彼は自分の感情を言葉のかわりに音楽であらわすことができた。 - Tanaka Corpus
  • The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words.
    英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 - Tanaka Corpus
  • The words would appear on his computer screen.
    それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 - Tanaka Corpus
  • The politician had to take back his words and eat crow.
    その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 - Tanaka Corpus
  • Ben promised Kaoru to tell him the secret concerning his birth and Kashiwagi's last words.
    弁は、薫の出生の秘密と柏木の遺言を伝えることを約束する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In other words, many people think that Genji just uses him for his own ends.
    いわば当て馬のような扱いを受けることも少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Suggested words of prayer for memorial services for a priest before his death, written by Jokei, May 29, 1198
    僧某逆修願文案貞慶筆建久九年四月十五日 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His words at that time are cited in the imperial edict of the enthronement of Empress Koken and as such they are archived.
    その言葉が孝謙天皇の即位詔に引用されて伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Hoshikawa no miko followed his mother's words and rose in rebellion, taking over Okura.
    星川皇子は母の言葉に従い、反乱を起こし、大蔵を占領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Later, his grandson was Prince Odo (Odo no Kimi); also known as Odo no Mikoto, in other words, the Emperor Keitai.
    その孫が男大迹王(袁本杼王)すなわち継体天皇とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Some say that these words display his rationalism.
    この言葉を、光秀の合理主義の表れであるという意見がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • His name 'Kotoshiro' literally means 'knowing words' and he is a god that took charge of takusen (oracle).
    名前の「コトシロ」は「言知る」の意で、託宣を司る神である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In other words, this is a story of the death of Amenowakahiko and his resurrection as Ajisukitakahikone.
    すなわち、アメノワカヒコの死とアヂシキタカヒコネとしての復活である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • True to his words, he did everything the same as during the regular season.
    その言葉通り,彼はすべて通常のシーズン中と同じように行った。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • As he listened to his son's words, Takanohana's eyes were filled with tears.
    息子の言葉を聞いたとき,貴乃花の目は涙でいっぱいだった。 - 浜島書店 Catch a Wave
<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 16 17 次へ>

例文データの著作権について

  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  • 原題:”The Time Machine”

    邦題:『タイムマシン』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
    &copy; 2003 山形浩生
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
    プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。