ブラウザの設定でJava Scriptの使用を有効にしてご利用ください。
英語例文
通常ウィンドウ
意味
例文
類語
「Sort of」を含む例文一覧(3908)
<前へ
1
2
...
.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
...
.
78
79
次へ>
What
sort
of
a man is the new principal?
今度の校長はどのような人か
- 斎藤和英大辞典
She aspired to any
sort
of
career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
- Tanaka Corpus
It's the
sort
of
day when you'd like to stay in bed.
寝床にずっといたいような日だ。
- Tanaka Corpus
I've never seen this
sort
of
bird.
私はこの種の鳥は見たことがない。
- Tanaka Corpus
I feel
sort
of
dizzy and I feel like throwing up.
なんだかめまいと吐き気がします。
- Tanaka Corpus
I don't want to get involved in that
sort
of
thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
- Tanaka Corpus
That is the
sort
of
job I am cut out for.
それは僕にうってつけの仕事だ。
- Tanaka Corpus
What
sort
of
women's fashion does Tom like?
トムは女性のどんなファッションが好き?
- Tatoeba例文
I don't care for that
sort
of
thing.
その手のことは好きじゃないんだよ。
- Tatoeba例文
She aspired to any
sort
of
career.
彼女はどんな仕事でも望んでいた。
- Tatoeba例文
It's the
sort
of
day when you'd like to stay in bed.
寝床にずっといたいような日だ。
- Tatoeba例文
I've never seen this
sort
of
bird.
私はこの種の鳥は見たことがない。
- Tatoeba例文
I feel
sort
of
dizzy and I feel like throwing up.
なんだかめまいと吐き気がします。
- Tatoeba例文
I don't want to get involved in that
sort
of
thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
- Tatoeba例文
That is the
sort
of
job I am cut out for.
それは僕にうってつけの仕事だ。
- Tatoeba例文
What
sort
of
weather did you have during your journey?
ご旅行中天気はどうでしたか.
- 研究社 新英和中辞典
That
sort
of
idea never entered my head.
そんなことは考えてもみなかった
- Eゲイト英和辞典
I'd like to buy this
sort
of
battery.
このタイプの乾電池を買いたいです。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
What
sort
of
a paper was set you at the examination?
試験にはどんな問題が出たか
- 斎藤和英大辞典
Some
sort
of
rd project, for a new terminator.
新型ターミネーターの開発プロジェクトだ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And you can
sort
the video a number
of
different ways.
何通りもビデオを選択できます
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
covered his back with a
sort
of
saddle-cloth,
象の背中に鞍付きの布をつけた。
- JULES VERNE『80日間世界一周』
I will give you that
sort
of
courage tomorrow,"
では明日、その手の勇気をあげよう」
- L. Frank Baum『オズの魔法使い』
`Well, a "RATH" is a
sort
of
green pig:
「『トグラ』は緑のブタみたいなものだな。
- LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
`It proves nothing
of
the sort!'
「ぜんぜんそんな証明にはならないわ!」
- Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
"That marshal's a good
sort
of
chap.
「あの執行官、なかなかいいやつだな。
- O Henry『心と手』
What we do is just,
sort
of
, hold the mirror up to our clients, and
sort
of
go
思うに多くの場合 私たちがしているのは 鏡をクライアントに向けて
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That it
sort
of
resembles port in a lot
of
ways.
さまざまな意味でポートワインに似ています
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Actually, i'm
sort
of
at the top
of
our class...
いや... これでも学年上位なんだけどね
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The term Uiro refers to a
sort
of
sweetened steamed cake made
of
rice powder.
ういろう(外郎)は蒸し菓子の一つ。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It's considered as a
sort
of
"shittogoto" (the styles and techniques
of
portraying an extremely jealous woman).
嫉妬事の一種と考えられる。
- Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This
sort
of
music isn't my cup
of
tea.
このジャンルの音楽は私の趣味じゃない。
- Tatoeba例文
It's a
sort
of
morbid way
of
doing business.
それは一種の病的なビジネスの方法だ。
- 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He was a
sort
of
body servant and bodyguard
of
Sir Isaac.
アイザック卿の使用人兼護衛だった。
- Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
It's
sort
of
the equivalent
of
an uncharted continent
これはちょうど未知の大陸みたいなもので
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You
of
all people shouldn't mention that
sort
of
thing.
あなたも 人の事は言えないと思いますが。
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This
sort
of
loss
of
free will that occurs in games
ゲームの中で自由意志を失うというのは
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I think
of
my work as
sort
of
a remix, in a way
私の作品は いわばリミックスのようです
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You'll have some
sort
of
engine in case
of
emergency?
非常時のための 予備のエンジンはありますか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Because this is kind
of
a...
sort
of
a big place and...
「と申しますのは... こういう広い物件は...」
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This
sort
of
music is not my cup
of
tea.
このジャンルの音楽は私の趣味じゃない。
- Tatoeba例文
METHOD
OF
HANDLING
SORT
CARD AND SLIDE MOUNT
ソートカード及びスライドマウント取扱方法
- 特許庁
I am accustomed to eating this
sort
of
food.
この種の食べ物は食べ慣れています。
- Tanaka Corpus
Sort
of
like you not getting the sixth card.
6枚目のカードを得られなかった事は?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I kept wishing there was some
sort
of
bigger reason.
もっと大きな理由を 望んだものよ
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Okay, so, what is this, some
sort
of
mass smiting?
それでこれは何? 大量殺戮とか?
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And my father would
sort
of
cut them by hand.
父は手でこれを切り分けていました
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And empathy has
sort
of
two qualities.
共感には 2種類の性質があります
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That
sort
of
thing happens every other week, you know.
こういうことは 1週おきに起きるの
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is not an incremental
sort
of
change.
これは増加的な変化ではありません
- 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
<前へ
1
2
...
.
12
13
14
15
16
17
18
19
20
...
.
78
79
次へ>
例文データの著作権について
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本サービスで使用している「
Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細は
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/
および
http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/
をご覧下さい。
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
TANAKA Corpus
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus
映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
日英対訳文対応付けデータ
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
でライセンスされています。
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”
邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”The Fad Of The Fisherman”
邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”
邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”
邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
原題:”Hearts And Hands”
邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”
邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
ログイン
※半角英数字、6文字以上、32文字以内で入力してください
ログイン
パスワードを忘れた方はこちらから
別サービスのアカウントで登録・ログイン
アカウントをお持ちでない方
新規会員登録(無料)
non-member
Sort of