「basically」を含む例文一覧(2414)

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 48 49 次へ>
  • They made me a job offer. hmm? basically, if I go and work for them, then I can go back to the u.s.
    僕に仕事を紹介してくれた 基本的に言うと 彼らのために働くなら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Lets start with sweet. our sweet tooth is basically an evolved sugar detector
    まずは甘さですが 私達が甘味が好きなのは糖分探知機として進化したからです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Basically, a coven of psycho witches want to sacrifice me in a blood ritual.
    基本的には 気の狂った魔女連中から 血の儀式で私を 生け贄にする気なの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • So, basically, what i'm asking you to do, is i'm asking you to come there... and make me look good, all right ?
    要するに 君に頼みたいのは 向こうに着いたら... いい印象を持たれるように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • According to the Urasenke school, fukusa (a small silk wrapper) used by women in a tea ceremony is basically a scarlet-colored plain cloth, but patterned cloth may also be used.
    裏千家の女性の帛紗(ふくさ)は緋を基本とするが柄ものなどもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Basically, gimei is often used within the school with close technical relationships (immigration, training, descendant, etc.).
    基本的に技術関係が深い(移住、修行、子孫等)一派の間で行われやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Consequently, the Japanese sake as object to be warmed is basically not the sake with distilled alcohol added.
    したがって、燗が行われる対象としての日本酒は、基本的にアル添酒ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As is shown below, a family of storytellers basically belongs to the same company.
    各事務所には、以下に示すように基本的に一門単位で加入する事が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Kake Udon and Su Udon are basically Udon noodles in hot soup broth with a few toppings, along with chopped leeks.
    麺につゆをかけ、刻みネギ以外にはほとんどなにも入れない、基本となるうどん。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Basically, Udon noodles in Hong Kong and Taiwan are virtually the same as those in Japan, although the soup broth is slightly modified to local tastes.
    スープはやや現地化されているが、基本的には日本のうどんと大差はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, all, except for the red ink, are basically black in color, and these expressions are used to describe the shades of color.
    しかし、朱墨以外は基本的に黒色で、色調の傾向を示す言葉である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Fukusa for men is different color from that for women; basically, purple for men and cinnabar red or red for women.
    男性用・女性用で色が違い、男性は紫、女性は朱色・赤を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The clothes at the time were basically made-to order, and was haute couture centered on the made-to order clothes.
    当時の洋服は基本的に注文品で、オーダー服を基軸にしたオートクチュールだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Therefore, today street stalls basically gather and operate their business in designated places in certain parks.
    基本的に公園の一角のような定められた場所に集められて営業している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • 修定 of Buddhism is basically understood as stopping all conscious activity.
    仏教の修定とは、基本的にすべての意識活動を停止することと解されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • People in the Jodo sect basically see Gokuraku as Hodo in Anrakushu (A Collection of Passages Concerning Birth in the Pure Land), by Doshaku.
    浄土教の人々は道綽の安楽集の報土説を根本としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Basically it's a cute smile to the bride's side, cute smile to the groom's side and then the rings.
    基本的には 新婦側にキュートな笑顔 その後 新郎側にも で指輪を渡す いやだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The video signal is alternately written in and read from the two banks basically.
    基本的に2つのバンクに対しては、交互に映像信号を書き込みおよび読み出しを行う。 - 特許庁
  • A reflector 3R includes a main reflection surface 4 and a sub reflection surface 5 basically formed of a parabolic surface.
    リフレクタ3Rは、放物面を基本とするメイン反射面4サブ反射面5を有する。 - 特許庁
  • Basically, the electric shaver 1 comprises a shaving part 2, a spouting port 3, a tube 4, and a holding part 5.
    電気かみそり1は、髭剃り部2、噴出口3、チューブ4、保持部5を基本構成としている。 - 特許庁
  • Timing T of this coincidence is set as cleaning timing, and preejection is basically performed.
    この一致したタイミングTがクリーニングタイミングとなり、原則としては、予備吐が実行されることとなる。 - 特許庁
  • (1) Basically, an examiner judges in accordance with the criteria in “Part 1, Capter2, Requirements of Unity of Invention.”
    (1) 基本的には、「第Ⅰ部第2章 発明の単一性の要件」の基準に則って判断する。 - 特許庁
  • As this is basically a shift to a paperless system, it is none other than an IT issue.
    基本的には、この話は、株券のペーパーレス化でありますから、まさにIT(情報技術)の問題です。 - 金融庁
  • Basically, I would like to refrain from commenting on specific market developments.
    基本的には、一々市場のことについて、私の立場でコメントすることは差し控えたいと思います。 - 金融庁
  • Basically, a higher rank printing information in the printing information storage is preferentially turned to a printing processing.
    基本的に印刷情報記憶部の上位の印刷情報から印刷処理に回される。 - 特許庁
  • The diary is basically an unembellished record of daily weather and seasonal conditions and the like, but contains many descriptions of battles as well.
    基本的には天候や季節の淡々とした記述であるが戦の記述も多くある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Basically, the target compression ratio is set on the basis of an engine load and engine speed.
    基本的には、機関負荷及び機関回転数に基づいて上記目標圧縮比を設定する。 - 特許庁
  • In the conversion table, the value of the target operand is basically set to a value of the first digit of the RND.
    当該変換表では、被演算数の値は、基本的にRNDの1桁目の値とされる。 - 特許庁
  • Each magnet generates a magnetic field basically directed horizontally to the surface of the conductor.
    それぞれの磁石は、基本的に導体の表面に対し横方向に向けられた磁場を発生する。 - 特許庁
  • The base/solenoid assemblies 104 and 106 comprise common components, and are basically the same.
    ベース/ソレノイド組立体104及び106は、共通の部品から成り、基本的に同一である。 - 特許庁
  • Tsunayoshi is admired because he was basically a good ruler in the first half of his rule (known as the "Tenna Government").
    綱吉の治世の前半は基本的には善政として天和の治と称えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Patches are basically small files that specify changes to particular files.
    修正パッチ (patch) とは基本的に、個々のファイルに対する変更点を表した小さなファイル群のことです。 - FreeBSD
  • They had to reside basically in Edo, but the Kotai-yoriai families were provided with a jinya (a regional government office) in their chigyosho (hatamoto's fief).
    江戸集住(定府)が原則で、交代寄合には知行所に陣屋が与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • A suo fan was basically the same as a plain wood fan, except that it was dyed Cyprus wood dark red with dyes called suo.
    基本的には白木扇同様であるが、檜を蘇芳という染料で深紅に染める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Dormitories are basically separated by sex, but Amherst Dormitory in Imadegawa Campus is the only mixed dormitory.
    基本は性別ごとの寮であるが、唯一男女寮なのが今出川校地内にあるアーモスト寮。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Thus, a vessel is propelled as if being pushed by a hockey stick, and basically can maintain good balance.
    このことによりホッケースティックで船を押すように推進することができ基本的に傾かない。 - 特許庁
  • Basically the criterion to determine whether a stone was a stone tool or not is to check whether there is a use-wear or not.
    基本的に使用痕があるかどうかが石器であるかどうかを見極める目安となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Fukuzawa and other Dojin basically were agreed with the cooperation between government and private sector in common.
    ただ福澤も他の同人も基本的に官民協調論に立つことは共通している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They were basically used as fortresses to fight with other Ainu groups, wajin (Japanese: persons whose origin is the Japanese mainland) or Uilta.
    基本的に城砦として使用され、アイヌ間の抗争や対和人、対ウィルタにも利用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • As I have repeatedly told you, I basically support the idea of establishing a Consumer Agency.
    いつも申し上げますように消費者庁構想については基本的に賛成であります。 - 金融庁
  • Such household words in the setsuyoshu were basically arranged in 'iroha order' (traditional Japanese alphabetical order).
    その記載される日常生活用語は、原則的に「いろは順」での分類がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, the length measured by the hiro varies from person to person, because the hiro is basically derived from the dimension of the human body.
    しかし、元々が人の体を元にしたものであるので人によってその長さは異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • However, Nuhi was basically treated in the same manner as livestock, and was traded at a market and so on.
    しかしながら基本的には家畜と同じ扱いであり、市場などで取引されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Basically, use large scale maps such as 1/25,000 scale maps issued by Geographical Survey Institute.
    基本的には国土地理院発行2万5千分の1地図のような大縮尺の地図を使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The characteristic of a family name in the current sense comes from this family name derived from Azana basically.
    今日的な意味での姓(セイ)の特徴は、基本的にはこの苗字(名字)から発生している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • The running form of the Biwako Line is basically operated together with the JR Kyoto Line and JR Kobe Line.
    琵琶湖線の運行系統は基本的にJR京都線・JR神戸線と一体で組まれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Basically, this is rolling stock modified from the JNR/JR Limited Express Series 485, which was introduced when the Kitakinki operation was launched.
    基本的には、設定当初より投入された国鉄485系電車の改造車両である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Basically, it's an unmanned stop, but it becomes a manned stop in the weekday mornings and on busy weekends.
    平素は駅員無配置駅であるが平日の朝と多客時の土日のみ係員が配置される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Low-floor buses has been introduced since 1997, and since 2001 the newly introduced buses have basically been of the low-floor type.
    1997年よりノンステップバスを導入、2001年以降は原則としてノンステップバスを導入している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • This two dimensional plan was basically adopted from the Heijo-kyo and copied the Changan of Chinese Sui/Tang dynasties.
    平面プランは基本的に平城京を踏襲し、隋・唐の長安に倣うものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 48 49 次へ>

例文データの著作権について