「offered」を含む例文一覧(2739)

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 54 55 次へ>
  • He offered to keep me as mistress.
    そのお方が私を世話して下さると仰有いました - 斎藤和英大辞典
  • I offered them $100 million for something I didn't do. offer them more.
    身に覚えのない罪に 1億ドルも出すと言ったんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Take care lest an adventure is now offered you,
    冒険が目の前に差し出されても、気をつけるんだよ。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • she cried, and offered him three guesses.
    といって、三回であててごらんなさいなんて言いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
  • A young Parsee, with an intelligent face, offered his services,
    利口そうな、パーシー人の若者がその仕事を申し出た。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
  • TIME ran on; thousands of pounds were offered in reward,
    時がすぎ、事件には何千ポンドの賞金がかけられた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
  • CUSTOMER INFORMATION COLLECTION INTERMEDIATION SYSTEM USING PRIZE-OFFERED ADVERTISING
    懸賞広告による顧客情報収集仲介システム - 特許庁
  • He hurriedly stood up from the seat and offered it to the woman.
    彼はあわてて席を立ち、その女性に席を譲りました。 - Weblio Email例文集
  • It is my understanding that it was offered to me free of charge.
    それを無償で提供してくれたという認識です。 - Weblio Email例文集
  • Then Kidman contacted UNIFEM and offered to help.
    その後,キッドマンさんはUNIFEMに連絡をとり,援助を申し出たのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • At the end of the ceremony, Muslim prayers are offered.
    儀式の締めくくりにイスラム教の祈りがささげられます。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • A camel of a popular breed will be offered as a prize.
    人気のある血統のラクダが賞品として提供される。 - 浜島書店 Catch a Wave
  • On February 2, 1679, he offered to Ietsuna the sword made by Kunitoshi NIJI, an article of the deceased Motomasa.
    21日父の遺品二字国俊の刀を献上した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • OFFERED PRICE DETERMINATION METHOD, CENTER DEVICE, AND RECORDING MEDIUM
    提供価格決定方法、中央装置及び記録媒体 - 特許庁
  • The Swiss dealer offered $2 million for the painting
    スイスのディーラーはその絵に対して2百万ドルを提示した - 日本語WordNet
  • Among the dishes offered were sashimi, koikoku (carp miso soup) and grilled fish.
    供される料理は刺身、鯉濃(こいこく)、焼き魚など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It required three years of study and offered regular courses at the Department of Agriculture and the Department of Forestry.
    修業年限3年、本科に農科、林科を設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Later in the ceremony, awards were offered to those who had made great achievements.
    その後、功績のあった人々には、賞がおくられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Rushana Bussetsu Bodaishinchi, Chapter 10 of Bonmokyo (Bramajala Sutra offered by Soryo Shun)
    梵網経下巻(天平勝宝九歳僧霊春願経) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Prayers Offered by Emperor Fushimi (dated the ninth day of the second month of the second year of Showa [March 14, 1313])
    伏見天皇願文(正和二年二月九日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • It offered a different method to search for words from the previous series of setsuyoshu.
    それは、それまでの節用集と字引方法が異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They were glad to find a statue of Virgin Mary and offered prayers to it.
    彼らは聖母マリアの像を見て喜び、祈りをささげた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • You are a soldier who has offered his life for mankind.
    キミは公のために 命を捧げると誓った兵士である - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • We ran out of wine, and larry offered to make an alcohol run.
    ワインが足りなくなって ラリーが買いに行くと言ってくれた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The country that gave me my blade, the country I offered my life to, was destroyed.
    剣を預かり 身命を捧げた故国が滅んだのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He offered me a very sweet deal.
    頑固だよ 彼は 僕にとても素敵な取り引きを 持ちかけてきた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Of what country was albert einstein... offered the presidency in 1952?
    "1952年にアルバート・アインシュタインに 大統領を要請した国は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I offered water to one of the slaves dying on the walk of punishment.
    私は死にかけた奴隷の一人に水を差し出した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I hear mace offered you a job. are you taking it?
    メイスがあんたに仕事を申し出たと聞いた 引き受けるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Offered to let me kill them quickly or they'd kill them slowly.
    俺は奴等をすぐ殺すか、 ゆっくり殺す事を誓った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I couldn't refuse the tea offered by my master.
    師匠から進められた茶を 断るわけにはまいりません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He shared bread and salt with the starks. he offered them guest right.
    彼はスタークとパンと塩を分かち合った おもてなしをした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It wasn't the first time i'd been offered money for conferences or meetings.
    集会にお金で釣られたのは 初めてじゃなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • In 1973 another spirit rock was offered to and buried in the shrine in Kami-machi.
    1973年にはまた別の要石が奉納され埋められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • In some regions, roasted beans are thrown after being offered on kamidana (a household Shinto altar).
    炒った豆を神棚に供えてから撒く地方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Nobody offered to take the job on.
    一人としてその任に当たろうと言い出す者はいなかった. - 研究社 新和英中辞典
  • We offered a silent prayer for the souls of the victims.
    私たちは犠牲者の冥福を祈って黙祷を捧げた. - 研究社 新和英中辞典
  • I offered him odds of 3 to 1.
    私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。 - Tanaka Corpus
  • I offered him fifty pence and he accepted.
    私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。 - Tanaka Corpus
  • A reward has been offered for information pertaining to the incident.
    その事件に関する情報には賞金が出されている。 - Tanaka Corpus
  • It was offered to Shogun families and Emperor Meiji in history.
    将軍家、明治天皇などに献上された歴史を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Tsukimi Dango (literally, 'dango for moon watching'): It is offered to the moon in jugo-ya (August 15 in the old lunar calendar).
    月見だんご-十五夜に月に供える団子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • (of books) no longer offered for sale by a publisher
    (本について)もはや出版者によって売りに出されない - 日本語WordNet
  • a course offered (by mail) by a correspondence school
    通信教育学校が(郵便によって)提供する講座 - 日本語WordNet
  • the part of the Eucharist when bread and wine are offered to God
    聖餐式での、パンとブドウ酒が神に捧げられる部分 - 日本語WordNet
  • I offered him odds of 3 to 1.
    私は彼に3対1の有利な歩を与えようと申し出た。 - Tatoeba例文
  • I offered him fifty pence and he accepted.
    私が彼に50ペンスを差し出すと、彼はそれを受け取った。 - Tatoeba例文
  • A reward has been offered for information pertaining to the incident.
    その事件に関する情報には賞金が出されている。 - Tatoeba例文
  • Netscape has offered SSL as a proposed standard protocol to the World Wide Web Consortium.
    Netscapeは,World Wide Web ConsortiumにSSLを標準プロトコル案として提案した. - コンピューター用語辞典
  • a type of ancient Shinto shrine at which one offered a wand with hemp and paper streamers to a god
    旧社格において,県から奉幣した神社 - EDR日英対訳辞書
<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 54 55 次へ>

例文データの著作権について

  • 浜島書店 Catch a Wave
    Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
    本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

    邦題:『80日間世界一周』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
    この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
    プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
    SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  • 原題:”PETER AND WENDY”

    邦題:『ピーターパンとウェンディ』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    (C) 2000 katokt
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  • 原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

    邦題:『ジキルとハイド』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
    (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
    本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)