「shall be」を含む例文一覧(46804)

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 936 937 次へ>
  • Therefore, the above-mentioned handling shall be conducted.
    したがって、上記のように取り扱う。 - 特許庁
  • The application for the registration of an industrial design shall be made on Form 5 and shall be signed by each applicant.
    意匠登録出願は、様式5により行い、各出願人が署名する。 - 特許庁
  • (3) Only one side of each paper shall be used.
    (3) 各紙面の片側のみを使用する。 - 特許庁
  • Granted patents shall be entered in a Register of Patents which shall be kept by the Patent Authority.
    付与された特許は,特許当局に備える特許登録簿に登録される。 - 特許庁
  • False declarations shall be subject to the same penalties.
    虚偽の陳述も同じ刑に処する。 - 特許庁
  • The forfeiture shall be entered in the Register.
    権利喪失は,登録簿に登録される。 - 特許庁
  • No additional charge shall be made in such case.
    この場合は,割増金は賦課されない。 - 特許庁
  • The application for registration shall be accompanied with:
    登録願書には, 次のものを添付する。 - 特許庁
  • They shall be eligible for immediate reappointment.
    委員は継続再任を妨げられない。 - 特許庁
  • The President shall be in charge of the Patent Office.
    長官は,特許庁を管掌する。 - 特許庁
  • In the record the following data shall be entered:
    その記録には,次の事項を記入する。 - 特許庁
  • Cross-sections shall be hatched.
    断面図には,ハッチングをしなければならない。 - 特許庁
  • The opponent shall be notified thereof.
    異議申立人には,その旨を通知する。 - 特許庁
  • The Designs Register shall be kept by the Patent Office.
    意匠登録簿は特許庁に置く。 - 特許庁
  • A trade mark shall not be registered if--
    商標は,次の場合は登録されない。 - 特許庁
  • There shall be a seal of the Trade Marks Registry.
    商標登録局の公印を置く。 - 特許庁
  • The provisions of this Act shall be binding on the Government.
    本法の規定は,政府を拘束する。 - 特許庁
  • The minimum margins shall be as follows:
    余白は少なくとも次のとおりとする。 - 特許庁
  • Application forms shall be provided free of charge.
    出願用紙は無料で提供される。 - 特許庁
  • The record shall not be open to the public.
    その記録は公衆に開放されない。 - 特許庁
  • The following trade marks shall not be registered.
    次の商標は登録してはならない。 - 特許庁
  • Other documents shall be submitted in a single copy.
    他の書類については,1部提出する。 - 特許庁
  • Such license shall be non-exclusive.
    当該ライセンスは,非排他的なものとする。 - 特許庁
  • The following shall be assimilated to such use.
    次のものは,当該使用に該当する。 - 特許庁
  • Infringement proceedings shall be barred after three years.
    侵害訴訟の出訴期限は3年とする。 - 特許庁
  • the different figures shall be arranged clearly separated from one another, and shall be numbered consecutively
    異なる図形は,明確に分離された形で配置し,かつ,連続番号を付する - 特許庁
  • the compulsory license shall be non-exclusive
    強制ライセンスは,非排他的であること - 特許庁
  • The application shall be filed in three copies.
    願書は3通提出するものとする。 - 特許庁
  • 1. The documents shall be prepared separately by destination of deposit.
    一 差入先別に別葉とすること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) An attempt of the crimes prescribed under the preceding paragraph shall be punished.
    2 前項の罪の未遂は、罰する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) Any attempt to commit a crime falling under the preceding paragraph shall be punished.
    2 前項の未遂罪は、罰する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A Council shall be convened by the president.
    2 理事会は、理事長が招集する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • Article 6 The head of a commission shall be a chairperson, and the head of an agency shall be a director-general.
    第六条 委員会の長は、委員長とし、庁の長は、長官とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) The fixed number of directors shall be three or more and the fixed number of auditors shall be one or more.
    2 理事の定数は、三人以上とし、監事の定数は、一人以上とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (2) A council shall be formed by all directors.
    2 理事会は、すべての理事で組織する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • v. Point E shall be the runway approach end.
    五 E点は、滑走路進入端とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • 15. A dummy antenna shall be provided.
    (十五) 擬似空中線を設備すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • shall be the methods prescribed in the said respective items:
    当該各号に定める方法とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (3) Expert investigators shall be part-time.
    3 専門調査員は、非常勤とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (i) It shall be conducted one or more times per year;
    一 毎年一回以上行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • (9) A chairperson shall be assigned in the Judging Committee, and shall be determined through mutual election by the commissioners.
    9 審査委員会に委員長を置き、委員の互選によってこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • The above non-wood pulp 1 shall be kenaf pulp and the pulp for reinforcement 2 shall be bamboo pulp.
    該非木材パルプ(1)はケナフパルプで、該補強用パルプ(2)は竹パルプとすることができる。 - 特許庁
  • In particular, the following shall be heeded when doing so.
    その際、特に、以下の点に配慮する。 - 金融庁
  • IV-4-3 and V-3-2 shall be applied mutatis mutandis.
    Ⅳ-4-3及びⅤ-3-2に準ずるものとする。 - 金融庁
  • A monument of the German minister shall be constructed.
    ドイツ公使に対する記念碑の建設。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • Article 3 Those who give a feast shall be slain.
    第三条 酒宴ヲ為シタル者ハ斬 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
  • They shall be fed as soon as they calm down.
    彼らが落ち着いたら エサを与えるよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I shall be testing you now.
    これから 皆さんをテストさせてもらいます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It seems I shall finally be able to do the right thing.
    正しいことが やっとできそうじゃ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Color of uchikake shall be limited to black, white, red or pink.
    打掛の色は黒、白、赤、桃色のみ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 936 937 次へ>

例文データの著作権について