「statement」を含む例文一覧(5877)

<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 117 118 次へ>
  • Chapter IV Recommendations and Statement of Opinions
    第四章 勧告及び意見の陳述 - 日本法令外国語訳データベースシステム
  • CASH FLOW STATEMENT CREATION DEVICE, CASH FLOW STATEMENT CREATION METHOD AND PROGRAM
    キャッシュ・フロー計算書作成装置、キャッシュ・フロー計算書作成方法およびプログラム - 特許庁
  • statement of charges for telephone service
    電話サービスに対する料金の明細書 - 日本語WordNet
  • a statement that is necessarily false
    必然的に誤りになってしまう命題 - 日本語WordNet
  • statement. The
    ステートメントを用いて削除することができます。 - JM
  • The JDBC API is a package of object-oriented objects that includes Connection, ResultSet, and Statement.
    JDBC API は、Connection や ResultSet、Statement などのオブジェクト指向のオブジェクトからなる 1 つのパッケージになっています。 - NetBeans
  • <A model of "External Intellectual Capital Statement">
    〈対外向け「知的資本報告書」のモデル〉 - 経済産業省
  • The witness's statement is credible.
    証人の話には信憑性があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • It would have to be a statement that changed everything.
    全てを変えるには 声明が必要だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • He'll be taking your statement.
    彼が あなたの供述調書を取ります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The judge kicked his statement in five minutes.
    判事は5分で証言を却下したよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • And we just took on a new mission statement:
    新しいミッションステートメントを 掲げました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • What's our statement at the moment?
    我々の現在の声明はどうなってる? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • The witness's statement has credibility.
    証人の話には信憑性があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • I wanted my artistic statement
    私はアーティストとして主張がしたかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • Statement of allegation. 1. claimant's mother
    「申し立ての実情 1 申立人の母は - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • That's a rather halfbaked statement.
    ハッ これまた中途半端な言い方ですね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
  • There are some suspicious points in the statement.
    陳述中にあやしむべき節がある - 斎藤和英大辞典
  • There are some doubtful points in the statement.
    陳述中にあやしむべき節がある - 斎藤和英大辞典
  • You may depend upon the truth of my statement―depend upon it.
    僕の言うことは大丈夫本当だ - 斎藤和英大辞典
  • There are some suspicious points in his statement.
    陳述中にあやしむべき点がある - 斎藤和英大辞典
  • There are facts in corroboration of my statement.
    僕の言うことを確かめる事実がある - 斎藤和英大辞典
  • Have you any authority for your statement?
    君は何か典拠があってそう言うのか - 斎藤和英大辞典
  • There is neither rhyme nor reason in his statement.
    彼はつじつまの合わないことを言う - 斎藤和英大辞典
  • This is a plain statement―a straightforward story―an unvarnished tale.
    これが包み隠しの無いお話です - 斎藤和英大辞典
  • I can not credit his statement.
    彼の言うことは本当とは受け取れない - 斎藤和英大辞典
  • All accounts confirm my statement―corroborate my statement.
    皆の話が僕の言を裏書きしている - 斎藤和英大辞典
  • According to his statement, such seems to be the case.
    彼の言うところによればそうらしい - 斎藤和英大辞典
  • What is the authority for your statement?
    どういう拠り所が有ってそう言うのか - 斎藤和英大辞典
  • His statement really cut me.
    彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 - Tanaka Corpus
  • His statement really cut me.
    彼の言った事は、ひどく私を傷つけた。 - Tatoeba例文
  • to write the link-edit control statement
    連係編集制御ステートメント(文)を書く - コンピューター用語辞典
  • The JOB statement assigns a name to the job
    JOBステートメントはジョブに名前を割り当てる - コンピューター用語辞典
  • There is only one JOB statement for each job
    JOBステートメントはジョブごとに一つだけある - コンピューター用語辞典
  • the act of only half-believing a statement or story
    話しを半分に割り引いて聞くこと - EDR日英対訳辞書
  • of a statement or account, the state of being unsmooth and disorganized
    文章や語句が乱れていること - EDR日英対訳辞書
  • a statement against an official institution
    公の機関などに上申する主張 - EDR日英対訳辞書
  • The statement is plain almost to the point of obviousness.
    声明は自明といえるほど平易だ。 - Weblio英語基本例文集
  • On what do you base that statement?
    何を基にしてそんなことが言えますか. - 研究社 新英和中辞典
  • He qualified his earlier statement.
    彼は先に発言したことを修正した. - 研究社 新英和中辞典
  • I pointed out a contradiction in his statement.
    彼の陳述の矛盾点を指摘した - Eゲイト英和辞典
  • the statement issued by the chief of police
    警視庁長官から出された声明 - Eゲイト英和辞典
  • Terminates a loop due to a break statement.
    break文があるためループを終了します。 - Python
  • The main statement, the setup statement and the timer function to be used are passed to the constructor.
    メイン文、セットアップ文、タイマ関数はコンストラクタで指定されたものを使用します。 - Python
  • Right or wrong, he persists in his statement.
    理が非でも彼は言い出した事を通す - 斎藤和英大辞典
  • I can adduce some facts in support of my statement.
    僕の言を立証する事実がある - 斎藤和英大辞典
  • That statement most approximates the truth.
    その説が最も事実に接近している - 斎藤和英大辞典
  • Statement by Mr. Toshihiro Nikai, Minister of Economy, Trade and Industry of Japan
    二階経済産業大臣演説 - 経済産業省
  • Statement by Minister Takeo HIRANUMA, Minister of Economy, Trade and Industry, Japan
    平沼経済産業大臣談話 - 経済産業省
  • You have made your statement very clearly.
    あなたのお話はきわめて明瞭です。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
<前へ 1 2 .... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 .... 117 118 次へ>

例文データの著作権について

  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
    JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  • 経済産業省
    Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本法令外国語訳データベースシステム
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  • Eゲイト英和辞典
    Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  • 大規模オープンソース日英対訳コーパス
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • Python
    Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
    Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
    Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
    Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  • NetBeans
    © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
    Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  • JM
    Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
    The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
    Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

    邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    Copyright(C)2006 coderati
    本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。