「without delay」を含む例文一覧(3276)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 65 66 次へ>
  • without delay
    すぐさま - EDR日英対訳辞書
  • Return without delay
    至急帰れ - 斎藤和英大辞典
  • without delay
    遅滞なく - 法令用語日英標準対訳辞書
  • without delay
    滞りなく - 日本語WordNet
  • without delay
    遅滞なしに - 日本語WordNet
  • without any delay
    遅らせることなく - 日本語WordNet
  • without delay
    遅らせることなく - 日本語WordNet
  • without any delay
    遅れなく(直ちに) - コンピューター用語辞典
  • without (any) delay
    猶予なく, 即刻, すぐに. - 研究社 新英和中辞典
  • Please answer without delay―promptly.
    遅滞無く回答ありたし - 斎藤和英大辞典
  • The sooner, the better―without a moment's delay.
    一刻も早く - 斎藤和英大辞典
  • I shall call on you―wait upon you―without delay.
    早速伺います - 斎藤和英大辞典
  • I made a trial without delay.
    時を移さずやってみた - 斎藤和英大辞典
  • without delay or hesitation
    遅れ、または躊躇なしで - 日本語WordNet
  • without delay
    早々にことをするさま - EDR日英対訳辞書
  • We booked that without delay.
    私たちはそれを早速予約しました。 - Weblio Email例文集
  • I am testing that without delay.
    私はそれを早速試してみている。 - Weblio Email例文集
  • Procure a copy without delay.
    速かに一本を座敷に備え給え - 斎藤和英大辞典
  • I hastened to the scene without delay.
    火事と聞いて早速駈けつけた - 斎藤和英大辞典
  • You should procure a copy without delay.
    速かに一本を座右に備え給え - 斎藤和英大辞典
  • Procure a copy without delay!
    速やかに一本を座右に備え給え - 斎藤和英大辞典
  • The ship arrived without any delay―arrived in due time.
    船は滞り無く到着した - 斎藤和英大辞典
  • An answer must be given without delay.
    猶予無く回答をせねばならぬ - 斎藤和英大辞典
  • I shall put the work in hand without delay.
    早速仕事に着手させます - 斎藤和英大辞典
  • Do your homework without delay.
    さっさと宿題をしなさい。 - Tatoeba例文
  • without delay or immediately
    遅れずに、あるいはただちに - 日本語WordNet
  • accomplished rapidly and without delay
    急速に即刻達成される - 日本語WordNet
  • according to schedule or without delay
    予定通りに、または、遅れずに - 日本語WordNet
  • Do your homework without delay.
    さっさと宿題をしなさい。 - Tanaka Corpus
  • I must wire to the King without delay."
    早速、王へ電報を打つとするか。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
  • To provide a delay circuit that provides a delay time to an input signal without a delay and a waveform deformation or the like by a parasitic element so as to properly generate a delay signal and a delay pulse having a prescribed delay time with high accuracy, and to provide a semiconductor integrated circuit device including the delay circuit and a delay method.
    寄生素子による遅延や波形変形等を伴わず入力信号に遅延時間を付加して、所定遅延時間の遅延信号や遅延パルスを精度よく適宜に生成する遅延回路、遅延回路を含む半導体集積回路装置、及び遅延方法を提供すること。 - 特許庁
  • That wedding ceremony went off without a delay.
    その結婚式は滞りなく進んだ。 - Weblio Email例文集
  • The decision has to be made without delay [immediately].
    この決定は火急を要する問題である. - 研究社 新和英中辞典
  • I will set about my task at once―set to work at once―proceed to business without delay.
    早速仕事に着手致します - 斎藤和英大辞典
  • Your order shall be put in hand without delay.
    御註文の品は早速着手為致可申候 - 斎藤和英大辞典
  • ln obedience to your wishes, I shall come to town without delay
    貴命に従い早速上京可仕候 - 斎藤和英大辞典
  • I shall come town without delay in obedience to your wishes.
    貴命に従い早速上京可仕候 - 斎藤和英大辞典
  • I shall communicate with the other party―place myself in communication with the other party―without delay.
    早速先方へ照会可仕候 - 斎藤和英大辞典
  • I shall come up to town without delay in obedience to your wishes.
    尊命に従い早速上京可仕候 - 斎藤和英大辞典
  • Those who take interest in the matter should buy a copy without delay.
    篤志の方は至急一冊を求めらるべし - 斎藤和英大辞典
  • Hearing of a fire, I hastened to the scene without a moment's delay.
    火事と聞いてとりあえず駆けつけた - 斎藤和英大辞典
  • I shall procure the wanting articles without delay.
    早速足らない品を調えておきます - 斎藤和英大辞典
  • I request you will inquire into the above-mentioned matters without delay.
    前条の件を至急お取調べ被下度候 - 斎藤和英大辞典
  • I shall come to town without delay in obedience to your wishes.
    貴命に従い早速上京仕る可く侯 - 斎藤和英大辞典
  • I shall come to town without delay in obedience to your wishes.
    御命令に従い早速上京可仕候 - 斎藤和英大辞典
  • Those who have not paid in their monthly dues are requested to do so without delay.
    会費未納の諸君は至急納付ありたし - 斎藤和英大辞典
  • My father writes to say that he will come to town without delay.
    父が早速上京する旨申し越しました - 斎藤和英大辞典
  • We must give an answer without delay―without a moment's delay―with as little delay as possible―The answer admits of no delay.
    早速返事をしなければならぬ - 斎藤和英大辞典
  • Your order shall be put in hand without delay―with the least possible delay.
    御註文は早速着手致させ可申候 - 斎藤和英大辞典
  • I expected to hear from you without delay.
    早速御沙汰があることと思っていました - 斎藤和英大辞典
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 65 66 次へ>

例文データの著作権について

  • 特許庁
    Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  • 斎藤和英大辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
    「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  • 研究社 新和英中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • 日本語WordNet
    日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
    WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  • 法令用語日英標準対訳辞書
    ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  • Tatoeba例文
    Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
    Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  • TANAKA Corpus
    Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
     Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  • 研究社 新英和中辞典
    Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  • EDR日英対訳辞書
    Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  • コンピューター用語辞典
    Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  • 日英対訳文対応付けデータ
    この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  • 原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

    邦題:『ボヘミアの醜聞』
    This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

    書籍名:ボヘミアの醜聞
    著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
    原書:A Scandal in Bohemia
    底本:インターネット上で公開されているテキスト
    訳者名:大久保ゆう (c)2001
    Ver.2.21 (2003/9/10)
    このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。