意味 | 例文 (9件) |
end of mourningとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 忌み明け、忌明け
「end of mourning」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9件
the end of mourning―the expiration of days of mourning発音を聞く 例文帳に追加
忌み明け - 斎藤和英大辞典
After the chuin (a period of mourning lasting seven weeks) (the end of chuin is also called "kiake," which means the end of mourning), on the one hundredth day after the death, a hoyo of hyakkanichi (one hundredth day) is held.発音を聞く 例文帳に追加
中陰(忌明け)後、命日から100日目に「百ヶ日」の法要が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kiake' or 'kimei' (end of mourning) refers to the fiftieth day the date of death inclusive.発音を聞く 例文帳に追加
臨終の日を含めて数えて50日目が「忌明け」、「忌明(きめい)」。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However nowadays, bereaved families often give a koden-gaeshi at the end of mourning period.発音を聞く 例文帳に追加
しかし現在では、忌明けに遺族が香典返しを送ることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A greeting card is enclosed in the koden-gaeshi, which expresses thanks for attending the funeral and announces the end of the mourning period.発音を聞く 例文帳に追加
香典返しには、会葬御礼と忌明けの報告を兼ねた挨拶状を同梱する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in Hokkaido, a greeting card to express thanks for attending the funeral and an article having a monetary value of several hundreds yen are often given to a mourner together with a receipt for the Koden at the lykewake and no gift is sent in return for the Koden upon the end of mourning period.発音を聞く 例文帳に追加
ただし、北海道では、会葬御礼の挨拶状と、数百円程度の品物が香典の領収書と共に通夜の時に渡され、忌明け時に香典返しを行うことはないことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「end of mourning」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9件
Empress Shotoku, who had brought an end to the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro in 764, printed one million scrolls of Dharanis based on the "Pure Light Great Dharani Sutras" in 770, which took six years, for the purpose of mourning for the souls of departed warriors who were killed in action as well to pray for the protection of the nation.発音を聞く 例文帳に追加
天平宝字8年(764年)に藤原仲麻呂の乱を平定した称徳天皇は、戦死した将兵の菩提を弔うと共に、鎮護国家を祈念するために、6年の歳月を掛けて宝亀元年(770年)に『無垢浄光大陀羅尼経』に基づいて、陀羅尼を100万巻印刷した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 1st volume of "Kasshi Yawa" said, 'It has been said that, while Ieyasu TOKUGAWA was at the Shinpu-jo Castle, young individuals such as bakufu hatamoto (direct retainers of the bakufu) in Edo frequently committed tsujigiri and citizens were mourning the situation. (snip) Although rumors of tsujigiri occurring were occasionally heard, there was no one to capture them and it appeared that there were less and less individuals who were skilled in martial arts. (snip) Those who were at a high official rank announced that everyone should keep in mind that they must capture those who committed tsujigiri so that tsujigiri would stop in the end.'発音を聞く 例文帳に追加
『甲子夜話』第1巻には、「神祖駿府御在城の内、江戸にて御旗本等の若者、頻りに辻切して人民の歎きに及ぶよし聞ゆ。(省略)所々辻切の風聞専ら聞え候、それを召捕候ほどの者なきは、武辺薄く成り行き候事と思召候。いづれも心掛辻切の者召捕へと御諚のよし申伝へしかば、其のまま辻切止みけるとぞ」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (9件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「end of mourning」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |