意味 | 例文 (10件) |
ネズミ取りの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10件
ネズミや虫類の侵入を確実に防止するとともに、排水及びゴミ等を詰まらせることなく排出させ、既設の排水管にも簡単に取り付けることができるネズミ、虫類の侵入防止具及びその方法を提供する。例文帳に追加
To provide a tool for preventing invasion of rats and insects, surely preventing invasion of rats and insects, discharging drainage and wastes, or the like, without clogging them and capable of simply attaching also to an existing discharge pipe, and to provide a method for preventing invasion of them. - 特許庁
それが近づいてくると、ブリキの木こりはその獣の前を走っているのが小さな拝いるの野ネズミだというのを見て取りました。例文帳に追加
As it came nearer the Tin Woodman saw that running before the beast was a little gray field mouse, - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
ネズミ等の齧歯類動物による被害を効果的に防止することができ、かつ、作業者が取り扱う際には作業者に不快感を与えず取り扱いやすい齧歯類度物防止シートを提供することを課題とする。例文帳に追加
To provide a rodent-repellent sheet capable of effectively preventing damage caused by Rodentia, such as a mouse, and capable of being easily handled without giving an unpleasant feeling to an operator when handled by the operator. - 特許庁
カラスや猫・ネズミなどによりゴミが散乱される恐れがなく、集積したゴミを簡単かつ迅速に取り出してゴミ回収能率を向上させることができるゴミ集積容器を提供する。例文帳に追加
To provide a garbage accumulating vessel having no possibility of scattering garbage by a crow, a cat and a rat and capable of improving garbage recovering efficiency by easily and quickly taking out the accumulated garbage. - 特許庁
ネズミ侵入防止具1は、排水管Pに取り付けられる筒体3と、筒体3に植設された、排水の下流方向に、かつ、筒体3の中心部に向けて先が集まるように延び出す多数の針金体5と、を備える。例文帳に追加
The rat intrusion preventing device 1 is provided with a pipe 3 to be attached to a drain pipe P and a number of wires 5 planted on the pipe 3 and extending in the downstream direction of the effluent and converging their tips toward the center of the pipe 3. - 特許庁
意味 | 例文 (10件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |