小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 百科事典 > 7 Girlsの意味・解説 

7 Girlsとは

ピン留め
追加できません(登録数上限)
単語を追加

ウィキペディア英語版での「7 Girls」の意味

7 Girls

出典:『Wikipedia』 (2011/06/02 11:01 UTC 版)

英語による解説
ウィキペディア英語版からの引用


「7 Girls」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

Toward the end of July (for four days): A gathering of boys and girls発音を聞く例文帳に追加

7月下旬(4日間)少年少女の集い - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second half of the season for the Girls Professional Baseball League began on Aug. 7.発音を聞く例文帳に追加

女子プロ野球リーグのシーズン後期が8月7日に開幕した。 - 浜島書店 Catch a Wave

For the Japanese tradition of Shichi Go San, girls aged 3 and 7 and boys aged 3 and 5 dress in kimonos and visit a Shinto shrine.発音を聞く例文帳に追加

七五三は女の子が3歳と7歳、男の子が3歳と5歳に着物を着て神社に行きます。 - Weblio Email例文集

July, 1887: Its Girls' Division was relocated to the residence of former governor, Teramachi Kojinkuchi Agaru, Kamigyo Ward.発音を聞く例文帳に追加

1887年7月:女子部が上京区寺町荒神口上ルの旧知事邸に移転。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Every year on July 7, elementary school age girls wearing Genroku period style clothing, hairstyles and thick make-up perform an elegant and beautiful dance.発音を聞く例文帳に追加

毎年7月7日に元禄風の衣装、髪型、舞台化粧と同様の厚化粧をした小学生位の少女多数が優雅に可憐に舞い踊る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its a traditional event.Boys aged 3 and 5, and girls aged 3 and 7 go to a shrine to pray for good health.例文帳に追加

伝統行事です。3歳と5歳の男の子と、3歳と7歳の女の子は神社へ行き、健康を祈願します。 - Weblio英語基本例文集

例文

It is an annual event to visit shrines and temples on November 15 to celebrate the growth of boys of five, and girls of three and seven years old.発音を聞く例文帳に追加

男の子は5歳、女の子は3歳と7歳の年の11月15日に、成長を祝って神社・寺院などに詣でる年中行事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「7 Girls」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13



例文

2 Elementary school for girls, village elementary school, elementary school for the poor (Jinkei Gakko), private elementary school term: 4 years, age: 7-11 years old, future course: none発音を聞く例文帳に追加

2女児小学、村落小学、貧人小学(仁恵学校)、小学私塾、 修業年限:4年制 修業年齢:7~11歳 進路先:なし - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

July 1948: An application was made to the Ministry of Education for establishing the 'Kyoto Prefectural Kyoto University' under the new system, based on the Kyoto Prefectural Vocational Training School of Agriculture and Forestry and Kyoto Prefectural Girls' Vocational Training School (under the old system of education).発音を聞く例文帳に追加

1948年7月:文部省に府立農専・京都府立女子専門学校(旧制)を母体とする新制「府立京都大学」設置申請。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

July 1948: An application was made to the Ministry of Education for establishing a prefectural university under the new system, based on the Kyoto Prefectural Vocational Training School of Agriculture and Forestry (under the old system of education) and Kyoto Prefectural Girls' Vocational Training School.発音を聞く例文帳に追加

1948年7月:文部省に京都府立農林専門学校(旧制)・府立女専を母体とする新制府立大学設置申請。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, the mage called 'Katsuyama' which is worn by Maiko (Japanese dancing girls in and around Kyoto) during the fixed period (around July 10 to 24) of Gion Festival is almost in the same shape as this 'fukiwa' except the absence of loose hair.発音を聞く例文帳に追加

なお、京都の舞妓が祇園祭の間の一定期間(7月10日頃~24日)にのみ結う「勝山」と呼ばれる髷は後れ毛のない点を除けばほぼこの「吹輪」と同形である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With Shinran, she had seven children, four of them were boys and three of them were girls (Hani <Inshin> Koguro nyobo, Zenran, Myoshin <Shinrenbo KURISAWA>, Arifusa <Masukata Taifu Nyudo>, Koya zenni and Kakushinni).発音を聞く例文帳に追加

親鸞との間に、4男3女(範意〈印信〉小黒女房・善鸞・明信〈栗沢信蓮房〉・有房〈益方大夫入道〉・高野禅尼・覚信尼)の7子をもうける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, the subjects of the paintings include children's play and seasonal images, such as two girls comparing grasses they have gathered in a game of kusa-awase (the eighth fan of "hokekyo" vol. 7), a boy trying to catch a little bird (the ninth fan of "hokkekyo" vol. 7) and the persimmon harvest (the 11th fan of "hokkekyo" vol. 6), as well as a scene of a court lady admiring the autumn leaves and a serving girl collecting chestnuts (the 10th fan of "hokkekyo" vol. 1), a little girl and a court official reading a letter (the ninth fan of "hokkekyo" vol. 1) and even a scene of a prostitute and a puppet player (or sorcerer) singing Imayo (a popular style of song in the Heian period) as offerings to guardian deity of travelers, Doso-jin, probably to comfort the spirit.発音を聞く例文帳に追加

さらに、草合わせをする2人の少女(法華経巻七扇8)、小鳥捕りをする少年(法華経巻七扇9)、柿もぎのようす(法華経巻六扇11)など子どもの遊戯や風物詩も画題となっており、紅葉を愛でる女房と栗拾いの婢女を描いた場面(法華経巻一扇10)、文を読む公卿と童女(法華経巻一扇9)、遊女と傀儡子(または男巫)が今様を歌って道祖神に報宴し、神霊を慰めているのではないかと推定される場面などを描いたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る



7 Girlsのページの著作権
英和・和英辞典情報提供元は参加元一覧にて確認できます。

  
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wikipedia英語版」の記事は、Wikipediaの7 Girls (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2019 Weblio RSS