例文 (999件) |
"すのこ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 5824件
散水ホースの固定具例文帳に追加
FIXING IMPLEMENT FOR SPRINKLING HOSE - 特許庁
軸とボスの固着装置例文帳に追加
FASTENING DEVICE FOR SHAFT AND BOSS - 特許庁
車軸ケースの構造例文帳に追加
AXLE CASE STRUCTURE - 特許庁
ガスの固定化処理装置例文帳に追加
GAS IMMOBILIZATION DEVICE - 特許庁
マザーグースのこもりうた例文帳に追加
Nursery Rhymes - イギリス伝承童謡『マザーグースのこもりうた』
小型の和船の床に敷くすのこ例文帳に追加
a drainboard placed on the bottom of a small Japanese-style boat, called 'funadoko' - EDR日英対訳辞書
木製重ね板ばね及びウッドスプリングすのこ例文帳に追加
WOOD-MADE LAMINATED WOOD SPRING AND WOOD-SPRING SLATTED BOARD - 特許庁
ティンクがいってるのは引き出しのついてるたんすのことでした。例文帳に追加
She meant the chest of drawers, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
『源氏物語』柏木に「簀子すのこにゐたまへば茵さし出でたり」とある。例文帳に追加
It is mentioned in Kashiwagi "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) as follows: 'As he sat on wooden slats, a shitone was offered.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
営業プロセスの効率化例文帳に追加
Make business processes efficient - Weblio Email例文集
地上最大のショー 《サーカスのこと》.例文帳に追加
the greatest show on earth - 研究社 新英和中辞典
この費用は誰が出すの。例文帳に追加
Who is going to pick up the tab for this? - Tatoeba例文
初キスのことは絶対に忘れない。例文帳に追加
I'll never forget my first kiss. - Tatoeba例文
チェスの駒を動かす行為例文帳に追加
the act of moving a chess piece - 日本語WordNet
32個のチェスの駒のセット例文帳に追加
checkerboard and a set of 32 pieces used to play chess - 日本語WordNet
特定の製品かサービスの顧客例文帳に追加
the customers for a particular product or service - 日本語WordNet
ブエノスアイレスの郊外工業地例文帳に追加
an industrial suburb of Buenos Aires - 日本語WordNet
フェニックスの郊外住宅地例文帳に追加
a residential suburb of Phoenix - 日本語WordNet
DNSベースの広域負荷分散例文帳に追加
DNS-based wide-area load balancing - コンピューター用語辞典
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Nursery Rhymes” 邦題:『マザーグースのこもりうた』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |