1016万例文収録!

「"みは"」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "みは"に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"みは"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 30393



例文

半神半人例文帳に追加

demigod - Eゲイト英和辞典

並外れた例文帳に追加

extraordinary - Eゲイト英和辞典

見張りをする例文帳に追加

keep guard - Eゲイト英和辞典

未払いの負債例文帳に追加

outstanding debt - Eゲイト英和辞典

例文

激しい悲しみ例文帳に追加

poignant grief - Eゲイト英和辞典


例文

彼を見張れ。例文帳に追加

Keep watch on him.  - Tanaka Corpus

神はそうする。例文帳に追加

God is.  - Tanaka Corpus

趣味は異なる。例文帳に追加

Tastes differ.  - Tanaka Corpus

君はどうだい?例文帳に追加

How about you?  - Tanaka Corpus

例文

うん、君は?例文帳に追加

Fine. And you?  - Tanaka Corpus

例文

久美浜線例文帳に追加

Kumihama route  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三原王(?-752)例文帳に追加

Prince Mihara (? - 752)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幸阿弥派例文帳に追加

Koami School  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弓浜絣例文帳に追加

Yumihama Kasuri  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江八景例文帳に追加

the Eight Views of Omi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暦博士例文帳に追加

reki hakase (master of reki (calendar))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暦博士?。例文帳に追加

He was assigned as Reki hakase (?)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神八井耳。例文帳に追加

Kamuyaimimi no mikoto  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見晴台例文帳に追加

Observation platform  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三原王子。例文帳に追加

Prince Mihara  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村上源氏。例文帳に追加

Murakami-Genji (Minamoto clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暦博士。例文帳に追加

Reki hakase.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

趣味は囲碁。例文帳に追加

His hobby was Igo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江八幡市例文帳に追加

Omihachiman City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

緩み判定具例文帳に追加

LOOSENESS DETERMINING TOOL - 特許庁

紙破砕装置例文帳に追加

PAPER CRUSHER - 特許庁

紙搬送車例文帳に追加

PAPER CARRYING CAR - 特許庁

紙葉ホルダー例文帳に追加

PAPER SHEET HOLDER - 特許庁

生ゴミ破砕機例文帳に追加

GARBAGE CRUSHER - 特許庁

ゴミ入れ例文帳に追加

TRASH RECEPTACLE - 特許庁

紙葉搬送路例文帳に追加

PAPER CONVEYANCE PATH - 特許庁

生ごみ破砕機例文帳に追加

GARBAGE CRUSHER - 特許庁

歪み発生器例文帳に追加

DISTORTION GENERATOR - 特許庁

紙搬送装置例文帳に追加

PAPER FEEDER - 特許庁

紙葉判別器例文帳に追加

PAPER SHEET DISCRIMINATOR - 特許庁

折畳み函例文帳に追加

FOLDING BOX - 特許庁

折り畳み函例文帳に追加

FOLDING BOX - 特許庁

出隅柱例文帳に追加

OUTSIDE CORNER COLUMN - 特許庁

組版装置例文帳に追加

TYPESETTING DEVICE - 特許庁

折畳梯子例文帳に追加

FOLDING LADDER - 特許庁

紙葉スタッカ例文帳に追加

PAPER STACKER - 特許庁

紙葉綴じ具例文帳に追加

SHEET BINDING IMPLEMENT - 特許庁

「この手紙は例文帳に追加

``That belongs to well,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

中身は——例文帳に追加

and ran as follows:  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

「こっちだ、君は」例文帳に追加

"This, lad,"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

君は、双子?」例文帳に追加

What are you to do, Twin?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

手に入れられる見込みはあるか……例文帳に追加

Is there any chance of getting... - Weblio Email例文集

みはクッキーは好きですか?例文帳に追加

Do you like cookies?  - Weblio Email例文集

みは隈なく除去された。例文帳に追加

Waste was avoided thoroughly.  - Weblio Email例文集

例文

みはこのチームのリーダーだ!例文帳に追加

You are the leader of this team! - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS