1016万例文収録!

「"作成要領"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "作成要領"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"作成要領"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

五 機械器具の保守管理に関する記録の作成要領例文帳に追加

5. Methods for keeping records concerning maintenance of machines and implements  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 試薬等の管理に関する記録の作成要領例文帳に追加

3. Methods for keeping records concerning the management of reagents, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 動物の飼育に関する記録の作成要領例文帳に追加

6. Methods for keeping records concerning animal husbandry  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 試験品の管理に関する記録の作成要領例文帳に追加

3. Methods for keeping records concerning the management of test samples  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十 検査等に関する記録の作成要領例文帳に追加

10. Methods for keeping records concerning inspections, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

〔3〕平成2年9月に策定された「業種別経営改善指針作成要領」の周知を図り、(財)建設業振興基金による助成など、業界団体による自主的な経営改善への取組を支援、指導する。例文帳に追加

3) Measures will be taken to raise awareness of the "Guidelines on the Preparation of Business Improvement Principles in Each Industry," formulated in September 1990, and support and guidance will be provided concerning independent action to improve management, such as through subsidies by the Fund for Construction Industry Promotion. - 経済産業省

2 捕虜収容所長は、防衛省令で定めるところにより、被収容者が発する電信等の作成要領並びに発信の回数及び方法について、抑留業務の円滑な実施のために必要な制限をすることができる。例文帳に追加

(2) The prisoner of war camp commander may, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Defense, impose restrictions necessary for the adequate pursuance of the internment upon the manner in preparing and the number of sending or engaging of the telegraph, etc., and the procedures for sending or engaging telegraph, etc. of detainees.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百三十条 刑事施設の長は、法務省令で定めるところにより、受刑者が発する信書の作成要領、その発信の申請の日及び時間帯、受刑者が発信を申請する信書の通数並びに受刑者の信書の発受の方法について、刑事施設の管理運営上必要な制限をすることができる。例文帳に追加

Article 130 (1) The warden of the penal institution may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, impose restrictions necessary for the management and administration of the penal institution upon the manner in preparing letters, the date and time to claim to send letters, the number of letters a sentenced person may claim to send, and the procedures for sending or receiving letters of the sentenced person.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百二十五条 留置業務管理者は、内閣府令で定めるところにより、被留置者が発する信書の作成要領、その発信の申請の日及び時間帯、被留置者が発信を申請する信書(弁護人等に対して発するものを除く。)の通数並びに被留置者の信書の発受の方法について、留置施設の管理運営上必要な制限をすることができる。例文帳に追加

Article 225 (1) The detention services manager may, pursuant to a Cabinet Office Ordinance, impose restrictions necessary for the management and administration of the detention facility upon the manner in preparing letters, the date and time to claim to send letters, the number of letters (except those claimed to send to a defense counsel, etc.) a detainee may claim to send, and the procedures for sending or receiving letters of the detainee.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

八 別表第十三に定めるところにより、標準作業書が作成されていること。この場合において、同表中「作成要領」とあるのは「帳簿への記載要領」と、「検査実施標準作業書」とあるのは「製品検査実施標準作業書」と、「検査等」とあるのは「製品検査」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(viii) Standard operation manuals have been prepared as provided in appended table 13. In this case, the term "Methods for keeping records" in the same table shall be deemed to be replaced with "Methods for entering, into the books, the records," the term "Standard operation manual for the implementation of inspections" shall be deemed to be replaced with "Standard operation manual for the implementation of product inspections," and the term "inspections, etc." shall be deemed to be replaced with "product inspections";  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

簿記では決算書作成要領が重要であり、公式では試算表=貸借対照表+損益計算書であるため、試算用トレ−ニングボ−ド(23)の試算表から決算用トレ−ニングボ−ド(25)が完成されることを教材教具に形成して遊びながらその関係に取り組めることが課題解決のための手段である。例文帳に追加

In the bookkeeping, points for preparing a statement of accounts are important and trial balance = balance sheet + profit-and-loss statement is formed in a formula, so that is formed in a teaching material/tool is formed to learn the relation as a game such that a settlement training board (25) is completed from the trial balance of a trial training board (23). - 特許庁

例文

第八十四条 捕虜収容所長は、防衛省令で定めるところにより、被収容者が発する信書の作成要領及び通数並びに被収容者の信書の発受の方法について、抑留業務の円滑な実施のため必要な制限をすることができる。ただし、捕虜代表又は捕虜代表補助者が国若しくは地方公共団体の機関、利益保護国、指定赤十字国際機関又は指定援助団体に対して発する信書であって、第三条約第八十条その他の規定による捕虜代表又は捕虜代表補助者の権限に属する事項を含むものについては、この限りでない。例文帳に追加

Article 84 (1) The prisoner of war camp commander may, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Defense, impose restrictions necessary for the adequate pursuance of the internment upon the manner in preparing and the number of letters, and the procedures for sending or receiving letters of detainees,; provided, however, that this shall not apply to letters that the prisoners' representatives or the assistants to the prisoners' representatives send to national or local government agency, protecting powers, designated Red Cross International Organization, or designated assisting organizations and that contain matters under the authority of the prisoners' representatives or the assistants to the prisoners' representatives pursuant to the provision of Article 80 and other provisions of the Third Convention.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS