1016万例文収録!

「"Be All"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Be All"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Be All"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 203



例文

be all one例文帳に追加

心は一つ - Weblio Email例文集

be (all) tuckered out 例文帳に追加

疲れ果てる. - 研究社 新英和中辞典

Would two o'clock be all right?例文帳に追加

2時でいい? - Tatoeba例文

Would two o'clock be all right? 例文帳に追加

2時でいい。 - Tanaka Corpus

例文

be all in a tumble 例文帳に追加

混乱している. - 研究社 新英和中辞典


例文

to be all of a trembleall of a shake 例文帳に追加

ぶるぶるもの - 斎藤和英大辞典

That'll be all for today.例文帳に追加

今日はこれまで。 - Tatoeba例文

You'll be all right. 例文帳に追加

「大丈夫だって。 - JACK LONDON『影と光』

Will that be all?例文帳に追加

それで全部ですか? - Weblio Email例文集

例文

Would that be all?例文帳に追加

それで全てですか? - Weblio Email例文集

例文

Will 15:00 be all right tomorrow?例文帳に追加

明日は15時でいいよね? - Weblio Email例文集

Will you be all right? 例文帳に追加

だいじょうぶなの? - Weblio Email例文集

Will it be all right? 例文帳に追加

だいじょうぶなの? - Weblio Email例文集

be all covered with mud 例文帳に追加

すっかり泥まみれだ. - 研究社 新英和中辞典

So much [That will be all] for today. 例文帳に追加

今日はこれまで. - 研究社 新和英中辞典

to feel nothing―to be all rightto be none the worse for it 例文帳に追加

何ともない - 斎藤和英大辞典

Don't try to be all things to all men.例文帳に追加

八方美人になるな。 - Tatoeba例文

Would three o'clock be all right?例文帳に追加

三時でどうでしょうか。 - Tatoeba例文

I guess that would be all right.例文帳に追加

たぶん大丈夫だ。 - Tatoeba例文

It may be all right.例文帳に追加

それでいいと思います。 - Tatoeba例文

Would 9 o'clock be all right?例文帳に追加

9時でよろしいですね。 - Tatoeba例文

It's going to be all right, isn't it?例文帳に追加

何とかなるよね? - Tatoeba例文

I seem to be all right.例文帳に追加

僕は大丈夫そうです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Will she be all right?例文帳に追加

妻は大丈夫ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I think I'll be all right.例文帳に追加

大丈夫だと思います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Don't try to be all things to all men. 例文帳に追加

八方美人になるな。 - Tanaka Corpus

Would three o'clock be all right? 例文帳に追加

三時でどうでしょうか。 - Tanaka Corpus

Be all smiles. 例文帳に追加

喜色満面である。 - Tanaka Corpus

I guess that would be all right. 例文帳に追加

たぶん大丈夫だ。 - Tanaka Corpus

It may be all right. 例文帳に追加

それでいいと思います。 - Tanaka Corpus

Would 9 o'clock be all right? 例文帳に追加

9時でよろしいですね。 - Tanaka Corpus

I shall be all anxiety." 例文帳に追加

気が気でないのでな。」 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

Don't be all day about it!' 例文帳に追加

日がくれちまうぜ」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

I think it'll be all right." 例文帳に追加

大丈夫と思うよ。」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

I shall be all anxiety." 例文帳に追加

心配でたまらないから。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Everything will be all right. 例文帳に追加

全てはきっとうまくいくでしょう。 - Weblio Email例文集

It should be all right.例文帳に追加

それで大丈夫なはずです。 - Weblio Email例文集

Money is his be‐all and end‐all. 例文帳に追加

彼は何事につけても計算高い. - 研究社 新和英中辞典

He can't be all that busy. 例文帳に追加

彼はそんなに忙しい訳はない. - 研究社 新和英中辞典

That can not be all. 例文帳に追加

それだけではあるまい(まだ有るだろう) - 斎藤和英大辞典

Be all things to all men.”【イディオム格言 例文帳に追加

人を見て法を説く - 斎藤和英大辞典

You will be all the better for your failure. 例文帳に追加

失敗がかえって薬だ - 斎藤和英大辞典

Flying will soon be all the rageall the modeall the go. 例文帳に追加

いまに飛行機の世の中になる - 斎藤和英大辞典

Be all things to all men.”【イディオム格言 例文帳に追加

人を見て法を説け - 斎藤和英大辞典

You will soon get wellbe wellbe all right. 例文帳に追加

君の病気はじきに治る - 斎藤和英大辞典

なら)to come to an end―(物なら)―be all gonerun out 例文帳に追加

おしまいになる - 斎藤和英大辞典

It will be all the same a hundred years hence.例文帳に追加

百年後にはみな同じになる。 - Tatoeba例文

He seems to be all thumbs.例文帳に追加

彼は不器用のようにみえます。 - Tatoeba例文

If you leave it to him, it'll be all right.例文帳に追加

彼に任せておけば大丈夫だ。 - Tatoeba例文

例文

Come on, it'll be all right.例文帳に追加

大丈夫、心配しないで。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS