1016万例文収録!

「"Save us?"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "Save us?"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"Save us?"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

They won't save us. 例文帳に追加

彼らは私たちを助けてくれません。 - Weblio Email例文集

That would save us a lot of trouble. 例文帳に追加

そうすればだいぶ手数が省ける. - 研究社 新和英中辞典

This will save us a lot of trouble. 例文帳に追加

こうすればだいぶ労が省ける. - 研究社 新和英中辞典

That will saveus) trouble. 例文帳に追加

そうすれば手数が省ける - 斎藤和英大辞典

例文

Tom won't save us.例文帳に追加

トムは私たちを助けてくれません。 - Tatoeba例文


例文

"Something must be done to save us. 例文帳に追加

「なんとかしないと助からないぞ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Christ came to save us from our sins. 例文帳に追加

キリストは我々の罪をあがなうためにこの世に来られた. - 研究社 新英和中辞典

Computers save us a lot of time and trouble.例文帳に追加

コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。 - Tatoeba例文

Your help will save us a lot of work.例文帳に追加

あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 - Tatoeba例文

例文

Tom won't save us.例文帳に追加

トムは私たちを助けてくれないんですよ。 - Tatoeba例文

例文

Save us a seat at the ball game.例文帳に追加

野球の試合で私たちに座席を取っておいて下さい - Eゲイト英和辞典

Computers save us a lot of time and trouble. 例文帳に追加

コンピューターのおかげで多くの時間と手間が省ける。 - Tanaka Corpus

Your help will save us a lot of work. 例文帳に追加

あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。 - Tanaka Corpus

this may save us a visit to Brixton Road," 例文帳に追加

こいつはブリクストン街を訪ねる手間が省けたよ」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

Computers can save us a lot of time and trouble.例文帳に追加

コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。 - Tatoeba例文

Computers save us a lot of time and trouble.例文帳に追加

コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。 - Tatoeba例文

Computers can save us a lot of time and trouble. 例文帳に追加

コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。 - Tanaka Corpus

Computers save us a lot of time and trouble. 例文帳に追加

コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。 - Tanaka Corpus

but we pray in this request that God will protect us and save us, 例文帳に追加

でも、私たちはこの願いを通して、神様が私たちを守り、救ってくださるようにと祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

They came to him, and woke him up, saying, “Save us, Lord! We are dying!” 例文帳に追加

彼らはそばに来て,彼を起こして言った,「主よ,わたしたちをお救いください! わたしたちは死んでしまいます!」 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:25』

A. We pray in this request, as a summary, that our Father in Heaven will save us from every kind of evil that threatens body, soul, property and honor. 例文帳に追加

答え 全体の結びとして、私たちはこの願いを通して、天にいらっしゃる私たちの父なる神様が、私たちの肉体・魂・財産・名誉を脅かす全ての悪しきものから私たちを守ってくださるようにと祈ります。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

例文

Our Father in the heavens, your name shall be holy. Thy kingdom come. May your will be done on earth as it is done in heaven. Please give us our daily bread today as well. Please forgive us our sins. We also forgive men. Please do not tempt us, Please save us from evil. The country, power and glory are yours forever. [Amen]例文帳に追加

天におられるわたしたちの父よ、 み名が聖とされますように。 み国が来ますように。 みこころが天に行われるとおり 地にも行われますように。 わたしたちの日ごとの糧を 今日もお与えください。 わたしたちの罪をおゆるしください。 わたしたちも人をゆるします。 わたしたちを誘惑におちいらせず、 悪からお救いください。 国と力と栄光は、永遠にあなたのものです。 [アーメン] - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS