1016万例文収録!

「《何で...》」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 《何で...》に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

《何で...》を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3496



例文

What are these tablets? 例文帳に追加

この錠剤は何ですか。 - Tanaka Corpus

It has every thing. 例文帳に追加

ここには何でもあるよ。 - Tanaka Corpus

Anything goes here. 例文帳に追加

ここでは何でも起こる。 - Tanaka Corpus

What do you do? 例文帳に追加

お仕事は何ですか。 - Tanaka Corpus

例文

Money will do anything. 例文帳に追加

お金は何でもする。 - Tanaka Corpus


例文

What would you like to drink? 例文帳に追加

お飲み物は何ですか。 - Tanaka Corpus

What do you recommend? 例文帳に追加

おすすめは何ですか。 - Tanaka Corpus

Sure. What is it? 例文帳に追加

いいですよ。何ですか。 - Tanaka Corpus

What's that building? 例文帳に追加

あの建物は何ですか。 - Tanaka Corpus

例文

What's that flower? 例文帳に追加

あの花は何ですか。 - Tanaka Corpus

例文

You have everything. 例文帳に追加

あなたは何でも持っている。 - Tanaka Corpus

What is your name? 例文帳に追加

あなたの氏名は何ですか。 - Tanaka Corpus

What do you do? 例文帳に追加

あなたの仕事は何ですか。 - Tanaka Corpus

What are the seven seas? 例文帳に追加

7つの海って何ですか。 - Tanaka Corpus

What makes Gentoo different? 例文帳に追加

Gentooの特徴は何ですか? - Gentoo Linux

What's in /var/tmp/portage? 例文帳に追加

/var/tmp/portageの中身は何ですか? - Gentoo Linux

The c may be any character. 例文帳に追加

文字cは何でもよい。 - JM

I wonder why they do not like the proposal 例文帳に追加

何で嫌なのだろう - 金融庁

I. Q. What is confession? 例文帳に追加

問い 懺悔とは何ですか。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』

"What is a suttee?" 例文帳に追加

「サッティーとは何ですか。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"What victim?" 例文帳に追加

「いけにえとは何ですか?」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

but nothing 例文帳に追加

けれども何でもないのよ。 - Conan Doyle『黄色な顔』

--what is the difference? 例文帳に追加

—— その違いは何でしょうか。 - O. Henry『賢者の贈り物』

"And what may that be?" 例文帳に追加

「それって何ですの?」 - Ambrose Bierce『男と蛇』

the best of everything: 例文帳に追加

何でも最上の物。 - James Joyce『死者たち』

"And do you mean to say," 例文帳に追加

「それじゃ何ですか、」 - James Joyce『死者たち』

"You have but to name it." 例文帳に追加

「何でも言ってください。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

He is curious to see everything―curious to hear everything. 例文帳に追加

彼は何でも見たがる、何でも聞きたがる - 斎藤和英大辞典

You are curiosity itself. 例文帳に追加

君は何でも見たがる何でも聞きたがる人だ - 斎藤和英大辞典

Are you feeling any symptoms? 例文帳に追加

気分はどうですか - 場面別・シーン別英語表現辞典

Are you feeling OK? 例文帳に追加

気分はどうですか - 場面別・シーン別英語表現辞典

Are you feeling okay? 例文帳に追加

気分はどうですか - 場面別・シーン別英語表現辞典

Have you been feeling better? 例文帳に追加

気分はどうですか - 場面別・シーン別英語表現辞典

How are you feeling? 例文帳に追加

気分はどうですか - 場面別・シーン別英語表現辞典

How are you taking it? 例文帳に追加

気分はどうですか - 場面別・シーン別英語表現辞典

How have you been feeling? 例文帳に追加

気分はどうですか - 場面別・シーン別英語表現辞典

How's things? 例文帳に追加

気分はどうですか - 場面別・シーン別英語表現辞典

How's it? 例文帳に追加

気分はどうですか - 場面別・シーン別英語表現辞典

What up? 例文帳に追加

気分はどうですか - 場面別・シーン別英語表現辞典

What is your favorite sport? 例文帳に追加

一番好きなスポーツは何ですか。 - Weblio Email例文集

What are you eating? 例文帳に追加

あなたが食べているものは何ですか? - Weblio Email例文集

You want to know everything.例文帳に追加

あなたは何でも知りたがる。 - Weblio Email例文集

What is the payment method? 例文帳に追加

支払い方法は何ですか。 - Weblio Email例文集

What are the legal requirements? 例文帳に追加

法的必要条件は何ですか。 - Weblio Email例文集

His wife knows everything. 例文帳に追加

彼の奥さんは何でも知っている。 - Weblio Email例文集

What's the length of is this table? 例文帳に追加

このテーブルの長さは何ですか? - Weblio Email例文集

What is this painting's title?例文帳に追加

この絵画の題名は何ですか? - Weblio Email例文集

What exactly is a 4WD? 例文帳に追加

4WDとは具体的に何ですか? - Weblio Email例文集

What's so great about it? 例文帳に追加

それについて素晴らしいのは何ですか? - Weblio Email例文集

例文

Why are you still up?例文帳に追加

何であなたはまだ起きているの? - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE GIFT OF THE MAGI”

邦題:『賢者の贈り物』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)”

邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994,
(Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。
This work is dedicated to the Public Domain.
本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS