1016万例文収録!

「いわでら」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いわでらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いわでらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49882



例文

笑わないで。例文帳に追加

Don't laugh. - Tatoeba例文

さわらないで例文帳に追加

Don't touch  - Weblio Email例文集

さわらないで例文帳に追加

No touching  - Weblio Email例文集

笑いで例文帳に追加

with laughter  - 日本語WordNet

例文

わずらわしい方法で例文帳に追加

in a vexatious manner  - 日本語WordNet


例文

わからないです。例文帳に追加

I'm not sure. - Weblio Email例文集

からかわないで例文帳に追加

Don't tease me. - Weblio Email例文集

私に触らないで!例文帳に追加

Don't touch me!  - Weblio Email例文集

からかわないで。例文帳に追加

Do not make fun of me. - Tatoeba例文

例文

からかわないで。例文帳に追加

Don't make fun of me. - Tatoeba例文

例文

私に触らないで。例文帳に追加

Don't touch me. - Tatoeba例文

触らないで!例文帳に追加

Don't touch me! - Tatoeba例文

それに加わらないでくれ。例文帳に追加

Do not join in it.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

「ではわらわが自らやるしかないな」例文帳に追加

`I must do it myself, then,'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

荒縄というわらで作った太い縄例文帳に追加

a thick straw rope  - EDR日英対訳辞書

大勢で笑いさわぐ例文帳に追加

for a group of people to laugh merrily  - EDR日英対訳辞書

すてきでかわいらしい家例文帳に追加

a nice little house - Eゲイト英和辞典

笑わせないでくれる?例文帳に追加

Don't make me laugh. - Tatoeba例文

こわばった笑い顔で例文帳に追加

with a set smile - Eゲイト英和辞典

触らないで、汚らわしい!例文帳に追加

Don't you touch me, you'd make me dirty! - Tatoeba例文

相変わらず忙しいです。例文帳に追加

I am busy as always.  - Weblio Email例文集

からかわないでください例文帳に追加

Please don't tease me.  - Weblio Email例文集

逆らわないで下さい!例文帳に追加

Don't fight it!  - 日本語WordNet

いつまでも変わらないさま例文帳に追加

being invariable  - EDR日英対訳辞書

わずらわしいことに我慢できないこと例文帳に追加

impatience with annoyances  - 日本語WordNet

泉からわき出る川例文帳に追加

a river that flows from a spring  - EDR日英対訳辞書

柔らかい態度で例文帳に追加

in a gentle manner  - 日本語WordNet

(恋わずらいなどで)やつれる.例文帳に追加

peak and pine  - 研究社 新英和中辞典

恋わずらいで死ぬ例文帳に追加

to die of love  - 斎藤和英大辞典

彼らは若いです。例文帳に追加

They are young.  - Weblio Email例文集

私を撮らないで!例文帳に追加

Don't take my picture! - Tatoeba例文

柔らかい音で例文帳に追加

with a soft sound  - 日本語WordNet

物事はうわべだけではわからない.例文帳に追加

You shouldn't go just by appearances.  - 研究社 新和英中辞典

物事はうわべだけではわからない.例文帳に追加

Appearances are [can be] deceptive.  - 研究社 新和英中辞典

どうにも邪魔で,わずらわしいさま例文帳に追加

of a condition, noisily fussy  - EDR日英対訳辞書

複雑でわずらわしいさま例文帳に追加

the state of something being complicated and troublesome  - EDR日英対訳辞書

非常に面倒で,わずらわしいさま例文帳に追加

troublesome; disturbing; vexatious  - EDR日英対訳辞書

それがわしらの目的というわけでさぁ!例文帳に追加

--that's our point!  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私は彼らが怖いです。例文帳に追加

I'm scared of them.  - Weblio Email例文集

なんで伝わらないの?例文帳に追加

Why isn't it getting through?  - Weblio Email例文集

できるかはわからない例文帳に追加

I don't know if I can do it.  - Weblio Email例文集

できるかはわからない例文帳に追加

I don't know if it can be done.  - Weblio Email例文集

いくらでもかまわん例文帳に追加

Any sum will do.  - 斎藤和英大辞典

雪で道がわからない例文帳に追加

The snow has obliterated the path.  - 斎藤和英大辞典

雪で路がわからない例文帳に追加

The snow has obliterated the road.  - 斎藤和英大辞典

人をからかわないで。例文帳に追加

Are you kidding? - Tatoeba例文

人をからかわないで。例文帳に追加

Don't make fun of people. - Tatoeba例文

人をからかわないで。例文帳に追加

Don't kid me! - Tatoeba例文

私のものに触らないで。例文帳に追加

Don't touch my stuff. - Tatoeba例文

例文

私に触らないで。例文帳に追加

Get your dirty paws off me. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS