例文 (999件) |
いわでらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49882件
からかわないで。例文帳に追加
Do not make fun of me. - Tatoeba例文
からかわないで。例文帳に追加
Don't make fun of me. - Tatoeba例文
荒縄というわらで作った太い縄例文帳に追加
a thick straw rope - EDR日英対訳辞書
いつまでも変わらないさま例文帳に追加
being invariable - EDR日英対訳辞書
わずらわしいことに我慢できないこと例文帳に追加
impatience with annoyances - 日本語WordNet
(恋わずらいなどで)やつれる.例文帳に追加
peak and pine - 研究社 新英和中辞典
恋わずらいで死ぬ例文帳に追加
to die of love - 斎藤和英大辞典
彼らは若いです。例文帳に追加
They are young. - Weblio Email例文集
物事はうわべだけではわからない.例文帳に追加
Appearances are [can be] deceptive. - 研究社 新和英中辞典
複雑でわずらわしいさま例文帳に追加
the state of something being complicated and troublesome - EDR日英対訳辞書
非常に面倒で,わずらわしいさま例文帳に追加
troublesome; disturbing; vexatious - EDR日英対訳辞書
雪で道がわからない例文帳に追加
The snow has obliterated the path. - 斎藤和英大辞典
雪で路がわからない例文帳に追加
The snow has obliterated the road. - 斎藤和英大辞典
人をからかわないで。例文帳に追加
Are you kidding? - Tatoeba例文
人をからかわないで。例文帳に追加
Don't make fun of people. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |