例文 (999件) |
うしろこがの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49962件
あんなことをしては良心の呵責があるだろう、良心が咎めるだろう例文帳に追加
He must have compunction in doing such a thing - 斎藤和英大辞典
出来ればそうしたいのだが、行くところがあるのでね。例文帳に追加
I would like to, but I have a previous appointment. - Tatoeba例文
出来ればそうしたいのだが、行くところがあるのでね。例文帳に追加
I would like to, but I have a previous appointment. - Tanaka Corpus
後ろへ下がる, 引っ込んでいる.例文帳に追加
stand back - 研究社 新英和中辞典
家の後ろに小屋がある。例文帳に追加
There is a hut at the back of our house. - Tatoeba例文
国旗の後ろに商売がついてくる例文帳に追加
Trade follows the flag. - 英語ことわざ教訓辞典
猫がドアの後ろから出てきた例文帳に追加
A cat came out from behind the door. - Eゲイト英和辞典
家の後ろに小屋がある。例文帳に追加
There is a hut at the back of our house. - Tanaka Corpus
むしろ後者の気持ちのほうが強い例文帳に追加
Rather, the latter's feeling is stronger. - 京大-NICT 日英中基本文データ
一 公衆衛生概論例文帳に追加
1. Overview of public health - 日本法令外国語訳データベースシステム
移動式横型サイロ例文帳に追加
MOVABLE HORIZONTAL SILO - 特許庁
光学信号処理回路例文帳に追加
画像処理コントローラ例文帳に追加
IMAGE PROCESSING CONTROLLER - 特許庁
画素混合処理回路例文帳に追加
PICTURE ELEMENT MIXING AND PROCESSING CIRCUIT - 特許庁
記録用紙ガイド機構例文帳に追加
RECORDING PAPER GUIDING MECHANISM - 特許庁
この帽子の色が違うのですか?例文帳に追加
Do you have different color for this hat? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
長州浪人が英国公使館を焼き打ちしたことがある例文帳に追加
Some Choshu-men once set fire to the British Legation. - 斎藤和英大辞典
この頃体の調子が悪いです。例文帳に追加
I've been in bad shape these days. - Tatoeba例文
この頃体の調子が悪いです。例文帳に追加
I've been in bad shape these days. - Tanaka Corpus
(a) 登録が更新されたこと、及び例文帳に追加
(a) state that the registration is renewed; and - 特許庁
良心(の命ずるところ)に従う例文帳に追加
to obey the dictates of one's conscience―follow the dictates of one's conscience - 斎藤和英大辞典
観客はチームの歌「六(ろっ)甲(こう)おろし」を合唱した。例文帳に追加
Spectators sang the team song "Rokko Oroshi" together. - 浜島書店 Catch a Wave
こうした設備投資の勢いは、今後も続くことが見込まれるだろうか。例文帳に追加
Is this upward surge in capital investment likely to continue? - 経済産業省
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |