例文 (999件) |
うしろこがの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49962件
心がうしろめたいこと例文帳に追加
of a person, having a guilty conscience - EDR日英対訳辞書
後ろから火が付くこと例文帳に追加
lighting from behind - 日本語WordNet
転がり防止装置例文帳に追加
ROLLING PREVENTION DEVICE - 特許庁
苦労しながら頑張ること例文帳に追加
working hard - EDR日英対訳辞書
心が清らかさを失う例文帳に追加
to become impure - EDR日英対訳辞書
労資が協調すること例文帳に追加
a union-management corporation - EDR日英対訳辞書
首の後ろ側のくぼんだところ例文帳に追加
the hollow at the back of the neck - EDR日英対訳辞書
このところ体が本調子でない.例文帳に追加
I am not myself [in good condition] these days. - 研究社 新和英中辞典
このところ調子はいかがですか。例文帳に追加
How have you been getting on? - Tatoeba例文
このところ調子はいかがですか。例文帳に追加
How have you been getting on? - Tanaka Corpus
密封式転がり軸受例文帳に追加
SEALING TYPE ROLLING BEARING - 特許庁
路面覆工施工法例文帳に追加
ROAD SURFACE LINING EXECUTION METHOD - 特許庁
後ろから前へ押すことができる例文帳に追加
to be able to push forward - EDR日英対訳辞書
乗り物が後ろへ進むこと例文帳に追加
the movement of a vehicle backward - EDR日英対訳辞書
自動温度管理方式ころがり軸受例文帳に追加
光学記録方式、光学記録装置例文帳に追加
OPTICAL RECORDING SYSTEM AND DEVICE - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |