例文 (999件) |
うみよの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14397件
やってみようよ。例文帳に追加
Let's give it a try. - Tatoeba例文
試してみようよ。例文帳に追加
Let's give it a try. - Tatoeba例文
やってみよう例文帳に追加
I'll give it a try. - Eゲイト英和辞典
住みよい条件例文帳に追加
livable conditions - 日本語WordNet
もう一度やってみよう例文帳に追加
I will try again. - 斎藤和英大辞典
もう一回やってみよう。例文帳に追加
Let's try once again. - Tatoeba例文
もう一回やってみよう。例文帳に追加
Let's try again. - Tatoeba例文
もう一回やってみよう。例文帳に追加
Let's give it one more try. - Tatoeba例文
もう一回やってみよう。例文帳に追加
Let's try once again. - Tanaka Corpus
あの馬に賭けてみよう.例文帳に追加
I'll take a chance on that horse. - 研究社 新英和中辞典
一つやってみよう.例文帳に追加
I'll just give it a try. - 研究社 新和英中辞典
一つやってみよう.例文帳に追加
I will have a go at it. - 研究社 新和英中辞典
機を見て試みよう例文帳に追加
I will take occasion to make the attempt - 斎藤和英大辞典
試しにやってみよう例文帳に追加
I will do it for trial - 斎藤和英大辞典
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |