例文 (999件) |
え なぜの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27055件
なぜそう考えるの?例文帳に追加
What makes you think so? - Tatoeba例文
なぜあなたは考えを変えたのですか。例文帳に追加
Why did you change your mind? - Weblio Email例文集
「おい、なぜお祈りするか教えてくれよ」例文帳に追加
"Now, you tell me why." - Robert Louis Stevenson『宝島』
なぜこのエラーは頻発しているのか。例文帳に追加
Why is this error occurring frequently? - Weblio Email例文集
あなたはなぜそこに帰るのですか。例文帳に追加
Why will you go back there? - Weblio Email例文集
あなたはなぜ日本を選んだのですか。例文帳に追加
Why did you choose Japan? - Weblio Email例文集
あなたはなぜあれを選んだのですか。例文帳に追加
Why did you choose that? - Weblio Email例文集
なぜ、あなたは英語を話せるのですか?例文帳に追加
Why can you speak English? - Weblio Email例文集
なぜ戦争が繰り返されるのか?例文帳に追加
Why are wars happening again and again? - 時事英語例文集
時に井上君はなぜ止めたのか例文帳に追加
By the bye, why has Mr. Inoue left? - 斎藤和英大辞典
なぜ英語を学ぶのですか。例文帳に追加
What do you study English for? - Tatoeba例文
なぜその題を選んだのか。例文帳に追加
Why did you choose that particular subject? - Tatoeba例文
なぜその絵を見なかったのですか。例文帳に追加
Why didn't you look at the picture? - Tatoeba例文
なぜこのような科目を選んだの?例文帳に追加
Why did you choose such a subject? - Tatoeba例文
なぜ、英国を訪問するのですか。例文帳に追加
Why are you visiting the United Kingdom? - Tatoeba例文
なぜこの予算を選んだのですか?例文帳に追加
Why did you choose this budget? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
なぜ英語を学ぶのですか。例文帳に追加
What do you study English for? - Tanaka Corpus
なぜその題を選んだのか。例文帳に追加
Why did you choose that particular subject? - Tanaka Corpus
なぜその絵を見なかったのですか。例文帳に追加
Why didn't you look at the picture? - Tanaka Corpus
なぜこのような科目を選んだの?例文帳に追加
Why did you choose such a subject? - Tanaka Corpus
なぜ、英国を訪問するのですか。例文帳に追加
Why are you visiting the United Kingdom? - Tanaka Corpus
なぜなら、他の値を返すgamma (3)例文帳に追加
that returns something else (see gamma (3) - JM
「なぜ、鉛筆を、耳に、挟んでるんだ?」例文帳に追加
"Why have you a piece of pencil in your ear?" - D. H. Lawrence『プロシア士官』
新規な全長cDNA例文帳に追加
NEW FULL LENGTH CDNA - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |