1016万例文収録!

「え なぜ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > え なぜに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

え なぜの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27055



例文

なぜそれは増たのか?例文帳に追加

Why did it increase? - Weblio Email例文集

なぜそう考るの?例文帳に追加

What makes you think so? - Tatoeba例文

なぜ英語なんですか?例文帳に追加

Why English?  - Weblio Email例文集

なぜ彼を選びました?」例文帳に追加

"Why did you pick him?"  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

なぜあなたは考を変たのですか。例文帳に追加

Why did you change your mind?  - Weblio Email例文集


例文

私はなぜそれを言なかったのか。例文帳に追加

Why couldn't I say that?  - Weblio Email例文集

なぜか彼が可哀想に思た.例文帳に追加

I felt sorry for him for reasons I couldn't understand.  - 研究社 新和英中辞典

彼らはなぜなのかさ知らない。例文帳に追加

They don't even know why. - Tatoeba例文

なぜ彼は計画を変たのですか。例文帳に追加

Why did he change his plans? - Tatoeba例文

例文

なぜそれは燃たのですか?例文帳に追加

Why did it get burnt? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

なぜ痩せ衰ておるのですか?例文帳に追加

Why are they worn out? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

なぜ彼は計画を変たのですか。例文帳に追加

Why did he change his plans?  - Tanaka Corpus

なぜ私に言ましょうか?例文帳に追加

How can I trace it?  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

「おい、なぜお祈りするか教てくれよ」例文帳に追加

"Now, you tell me why."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

なぜ花を机に置いているのですか?例文帳に追加

Why are there flowers on the desk?  - Weblio Email例文集

なぜ彼は禁煙をするのですか。例文帳に追加

Why does he smoke?  - Weblio Email例文集

なぜこのエラーは頻発しているのか。例文帳に追加

Why is this error occurring frequently?  - Weblio Email例文集

あなたはなぜそこに帰るのですか。例文帳に追加

Why will you go back there?  - Weblio Email例文集

あなたはなぜ日本を選んだのですか。例文帳に追加

Why did you choose Japan?  - Weblio Email例文集

なぜそれらは選ばれたのですか?例文帳に追加

Why was that chosen? - Weblio Email例文集

あなたはなぜ帰らないのですか。例文帳に追加

Why is it that you don't go home? - Weblio Email例文集

あなたはなぜあれを選んだのですか。例文帳に追加

Why did you choose that? - Weblio Email例文集

なぜ、あなたは英語を話せるのですか?例文帳に追加

Why can you speak English?  - Weblio Email例文集

なぜ戦争が繰り返されるのか?例文帳に追加

Why are wars happening again and again? - 時事英語例文集

時に井上君はなぜ止めたのか例文帳に追加

By the bye, why has Mr. Inoue left?  - 斎藤和英大辞典

なぜ人々は映画を見に行くのか?例文帳に追加

Why do people go to the movies? - Tatoeba例文

彼女はなぜ駅に行ったのですか。例文帳に追加

Why did she go to the station? - Tatoeba例文

なぜ英語を学ぶのですか。例文帳に追加

What do you study English for? - Tatoeba例文

なぜその題を選んだのか。例文帳に追加

Why did you choose that particular subject? - Tatoeba例文

なぜその絵を見なかったのですか。例文帳に追加

Why didn't you look at the picture? - Tatoeba例文

なぜこのような科目を選んだの?例文帳に追加

Why did you choose such a subject? - Tatoeba例文

なぜ、英国を訪問するのですか。例文帳に追加

Why are you visiting the United Kingdom? - Tatoeba例文

ジェーンが駅へ行ったのはなぜか。例文帳に追加

Why did Jane go to the station? - Tatoeba例文

なぜ人々は映画を見に行くのか?例文帳に追加

Why do people go to movies? - Tatoeba例文

なぜ家を貸していないのですか?例文帳に追加

Why don't you lease houses? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

なぜこの予算を選んだのですか?例文帳に追加

Why did you choose this budget? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女はなぜ駅に行ったのですか。例文帳に追加

Why did she go to the station?  - Tanaka Corpus

なぜ英語を学ぶのですか。例文帳に追加

What do you study English for?  - Tanaka Corpus

なぜその題を選んだのか。例文帳に追加

Why did you choose that particular subject?  - Tanaka Corpus

なぜその絵を見なかったのですか。例文帳に追加

Why didn't you look at the picture?  - Tanaka Corpus

なぜこのような科目を選んだの?例文帳に追加

Why did you choose such a subject?  - Tanaka Corpus

なぜ、英国を訪問するのですか。例文帳に追加

Why are you visiting the United Kingdom?  - Tanaka Corpus

ジェーンが駅へ行ったのはなぜか。例文帳に追加

Why did Jane go to the station?  - Tanaka Corpus

なぜなら、他の値を返すgamma (3)例文帳に追加

that returns something else (see gamma (3)  - JM

でも,なぜハリーが選ばれたのか?例文帳に追加

But why was Harry chosen?  - 浜島書店 Catch a Wave

なぜ、鉛筆を、耳に、挟んでるんだ?」例文帳に追加

"Why have you a piece of pencil in your ear?"  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

なぜ鉛筆を耳に挟んでいたんだ?」例文帳に追加

"Why had you a pencil in your ear?"  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

FA−70C1物質例文帳に追加

FA-70C1 SUBSTANCE - 特許庁

新規な全長cDNA例文帳に追加

NEW FULL LENGTH CDNA - 特許庁

例文

TSA7005遺伝子例文帳に追加

TSA7005 GENE - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS