意味 | 例文 (999件) |
かがくりょくの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49969件
光化学療法例文帳に追加
PHOTOCHEMICAL THERAPY - 特許庁
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。例文帳に追加
Slow and steady wins the race. - Tatoeba例文
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。例文帳に追加
Slow and steady wins the race. - Tanaka Corpus
官僚制が確立した。例文帳に追加
A bureaucracy was established. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
軸力緩衝座金例文帳に追加
AXIAL FORCE BUFFERING WASHER - 特許庁
第2節「ものづくり力」の再強化に取り組む我が国ものづくり産業例文帳に追加
Section 2 Japan's monodzukuri industries strive to enhance the level of manufacturing (monodzukuri) capability - 経済産業省
測量技師が使う器具例文帳に追加
an instrument used by surveyors - 日本語WordNet
理学療法学科例文帳に追加
Department of Physical Therapy - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
輸出超過額[量].例文帳に追加
an excess of exports (over imports) - 研究社 新英和中辞典
開放型電力量計例文帳に追加
OPEN TYPE WATTHOUR METER - 特許庁
組み合わせ化学療法例文帳に追加
COMBINATION CHEMOTHERAPY - 特許庁
観測量学習方法例文帳に追加
METHOD FOR LEARNING OBSERVATION QUANTITY - 特許庁
こめかみを強く両手で押えてじっくり考えて。例文帳に追加
recalled by pressing his hands to his temples and thinking hard. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
株が上がったおかげで彼女のへそくりは倍になった例文帳に追加
Her secret fund doubled thanks to the rise in stock prices. - Eゲイト英和辞典
毎朝誰が朝食を作りますか。例文帳に追加
Who makes breakfast every morning? - Weblio Email例文集
化学療法を行う。例文帳に追加
Chemotherapy is performed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼の論争は説得力がなかった例文帳に追加
he argued unconvincingly - 日本語WordNet
(1)ものづくり産業が直面している環境の変化例文帳に追加
(1) Environmental changes facing monodzukuri industries - 経済産業省
だれかが衣装箱をすっかりひっくりかえしたんでさぁ」例文帳に追加
Someone's turned the chest out alow and aloft." - Robert Louis Stevenson『宝島』
幾何学量計測方法及び幾何学量計測装置例文帳に追加
GEOMETRIC QUANTITY MEASUREMENT METHOD AND DEVICE - 特許庁
昆虫科学が拓く未来型食料環境学の創生例文帳に追加
Innovative Food and Environmental Studies pioneered by Entomomimetic Sciences - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女が私にホームページのつくりかたを教えてくれた。例文帳に追加
She taught me how to make a web site. - Tatoeba例文
彼女が私にホームページのつくりかたを教えてくれた。例文帳に追加
She taught me how to make a web site. - Tanaka Corpus
測量図を見ると全国約200か所で測量が行われたことがわかる。例文帳に追加
The map shows that surveys were taken at about 200 points around Japan. - 浜島書店 Catch a Wave
その病気には化学療法が良い。例文帳に追加
Chemotherapy is good for the disease. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
意味 | 例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |