1016万例文収録!

「かにはし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かにはしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かにはしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8506



例文

はしかになる.例文帳に追加

come down with measles  - 研究社 新英和中辞典

はしかにかかる例文帳に追加

catch measles - Eゲイト英和辞典

はしかにかかる例文帳に追加

to catch the measles  - 斎藤和英大辞典

はしかになった。例文帳に追加

I have measles. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

はしかにかかっている.例文帳に追加

be stricken with measles  - 研究社 新英和中辞典


例文

かに家を訪ねはした。例文帳に追加

He went to call indeed;  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

かに走る例文帳に追加

to run smoothglidebowl along  - 斎藤和英大辞典

教室では静かにしろ。例文帳に追加

Be quiet in the classroom. - Weblio Email例文集

私は静かに泣いています。例文帳に追加

I cry quietly.  - Weblio Email例文集

例文

馬車が平かに走る例文帳に追加

A carriage bowls along.  - 斎藤和英大辞典

例文

彼は静かに暮らしている。例文帳に追加

He lives in peace. - Tatoeba例文

彼は静かに歩いた。例文帳に追加

He walked quietly. - Tatoeba例文

私たちは静かにしていた。例文帳に追加

We kept quiet. - Tatoeba例文

それは静かに待っていた。例文帳に追加

It waited, silently. - Tatoeba例文

群衆は静かになった。例文帳に追加

The crowd calmed down. - Tatoeba例文

深い川は静かに流れる例文帳に追加

still waters run deep - JMdict

彼は静かに暮らしている。例文帳に追加

He lives in quiet.  - Tanaka Corpus

彼は静かに歩いた。例文帳に追加

He walked quietly.  - Tanaka Corpus

私たちは静かにしていた。例文帳に追加

We kept quiet.  - Tanaka Corpus

群衆は静かになった。例文帳に追加

The crowd calmed down.  - Tanaka Corpus

それは静かに待っていた。例文帳に追加

It waited, silently.  - Tanaka Corpus

レネハンは静かに笑った。例文帳に追加

Lenehan laughed quietly.  - James Joyce『二人の色男』

ホームズは静かに言った、例文帳に追加

said Holmes quietly;  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

はしかにかかる[かかっている].例文帳に追加

catch [have] measles  - 研究社 新英和中辞典

子どもがはしかにかかっている例文帳に追加

The child has the measles.  - 斎藤和英大辞典

ひと走り走ると温かになる例文帳に追加

A run will make you warm.  - 斎藤和英大辞典

彼女は、しとやかに振る舞った。例文帳に追加

She bore herself gracefully. - Tatoeba例文

その双子ははしかにかかっていた。例文帳に追加

The twins have come down with measles. - Tatoeba例文

子供たちははしかに感染した例文帳に追加

The children were infected with measles. - Eゲイト英和辞典

彼女は、しとやかに振る舞った。例文帳に追加

She bore herself gracefully.  - Tanaka Corpus

その双子ははしかにかかっていた。例文帳に追加

The twins have come down with measles.  - Tanaka Corpus

アリスはしかにもうしました。例文帳に追加

Alice gently remarked;  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

寒暖計はしばしば零度以下になる。例文帳に追加

Thermometers often go below zero. - Tatoeba例文

蟹走りという走り方例文帳に追加

a style of running that resembles the movement of a crab  - EDR日英対訳辞書

寒暖計はしばしば零度以下になる。例文帳に追加

Thermometers often go below zero.  - Tanaka Corpus

しかし家の中に音はしなかった。例文帳に追加

but there was no sound in the house:  - James Joyce『姉妹』

あなたは静かにしなければなりません。例文帳に追加

You must be quiet. - Weblio Email例文集

彼女は静かに立ち去りました。例文帳に追加

She quietly left.  - Weblio Email例文集

彼は静かに仕事をします。例文帳に追加

He is working quietly.  - Weblio Email例文集

彼は今日は静かにしています。例文帳に追加

He is being quiet today.  - Weblio Email例文集

彼は静かに話し始めた。例文帳に追加

He started to talk quietly.  - Weblio Email例文集

彼は静かにそれを観察をしています。例文帳に追加

He observes that quietly. - Weblio Email例文集

そのクラスは静かになるでしょう。例文帳に追加

That class will quiet down. - Weblio Email例文集

彼は静かに人間を観察しています。例文帳に追加

He observes people quietly. - Weblio Email例文集

この部屋では静かにしてください。例文帳に追加

Please be quiet in this room. - Weblio Email例文集

私の夢は静かに暮らすことだ。例文帳に追加

My dream is to live quietly. - Weblio Email例文集

私は静かにあなたを思う。例文帳に追加

I think of you quietly. - Weblio Email例文集

館内では静かにしてください例文帳に追加

Please keep quiet in the building.  - Weblio Email例文集

倒れ木は小動物の住みかになる。例文帳に追加

Deadfall provides housing for small animals.  - Weblio英語基本例文集

例文

この道路は静かになることはない.例文帳に追加

The road is never quiet.  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS