1016万例文収録!

「かわたか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かわたかに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かわたかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

わかったか.例文帳に追加

Savvy?  - 研究社 新英和中辞典

わかったか.例文帳に追加

Get it?  - 研究社 新英和中辞典

わかりましたか例文帳に追加

Understand?  - 斎藤和英大辞典

わかったかい?」例文帳に追加

You quite follow me?"  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

例文

わかったかな?」例文帳に追加

You understand now?"  - James Joyce『死者たち』


例文

わかったか?」例文帳に追加

Let that suffice."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

いいか, わかったか.例文帳に追加

(Is it) O.K.?  - 研究社 新英和中辞典

わかりましたか.例文帳に追加

Do you understand?  - 研究社 新英和中辞典

わかりましたか例文帳に追加

Do you understand me?  - 斎藤和英大辞典

例文

よく聴けわかったか例文帳に追加

D'ye hear?  - 斎藤和英大辞典

例文

よく聴けわかったか例文帳に追加

Mind!  - 斎藤和英大辞典

わかりましたか例文帳に追加

Do you understand? - Tatoeba例文

わかりましたか例文帳に追加

did you get it?  - 日本語WordNet

わかりましたか例文帳に追加

Do you understand? - Eゲイト英和辞典

かわいかった例文帳に追加

It was cute.  - Weblio Email例文集

ふわふわした髪.例文帳に追加

fluffy hair  - 研究社 新英和中辞典

綿価例文帳に追加

the price of raw cotton  - EDR日英対訳辞書

綿菓子例文帳に追加

Cotton Candy  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綿菓子例文帳に追加

COTTON CANDY - 特許庁

もう終わったかい?例文帳に追加

Have you finished yet? - Tatoeba例文

もう終わったかい?例文帳に追加

Have you already finished? - Tatoeba例文

終わりましたか例文帳に追加

are you finished?  - 日本語WordNet

もう終わったかい。例文帳に追加

Have you finished yet?  - Tanaka Corpus

終わりましたか例文帳に追加

Are you finished? / Are you done?  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

電話は終わりましたか例文帳に追加

Are you done with the telephone? - Eゲイト英和辞典

私は戦わない。例文帳に追加

I won't fight. - Weblio Email例文集

戦いに加わる例文帳に追加

to serve in the army  - EDR日英対訳辞書

付け加わった価値例文帳に追加

a value added  - EDR日英対訳辞書

怖かったから。例文帳に追加

Because I was scared. - Tatoeba例文

怖かったから。例文帳に追加

Because I was scared.  - Tanaka Corpus

かわるがわる夜番をした例文帳に追加

We kept watch by turns  - 斎藤和英大辞典

乾かした果実例文帳に追加

dried fruit  - EDR日英対訳辞書

わかりましたか; ほらね.例文帳に追加

(Do you) see?  - 研究社 新英和中辞典

よく聴けわかったか例文帳に追加

Mark my words!  - 斎藤和英大辞典

当選者はわかったか例文帳に追加

Is the result of the election known?  - 斎藤和英大辞典

「わかる、演繹したからね。例文帳に追加

"I see it, I deduce it.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

「なぞなぞはわかったかよ」例文帳に追加

`Have you guessed the riddle yet?'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「わかったか、やろうども?」例文帳に追加

"Do you agree, my bullies?"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

価格が変わった。例文帳に追加

The price has changed. - Weblio Email例文集

彼は彼らを戦わせた。例文帳に追加

He was forced to fight them.  - Weblio Email例文集

気候は変わりましたか?例文帳に追加

Has the climate changed? - Tatoeba例文

視力は変わりましたか例文帳に追加

Any change in vision? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

藤原尊子(ふじわらのたかこ)例文帳に追加

FUJIWARA no Takako  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小早川隆景例文帳に追加

Takakage KOBAYAKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はそわそわしていた。例文帳に追加

He was in a twitter. - Tatoeba例文

彼はそわそわしていた。例文帳に追加

He was in a twitter.  - Tanaka Corpus

座りたかった。例文帳に追加

I wanted to sit down. - Tatoeba例文

鴨川(かもがわ、高島市)例文帳に追加

Kamo-gawa River (Takashima City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は変わりました。例文帳に追加

He changed.  - Weblio Email例文集

例文

彼の代わりをした例文帳に追加

took his place  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS