意味 | 例文 (999件) |
きぎれの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 20431件
息切れがします。例文帳に追加
I get out of breath. - Tanaka Corpus
液切りごみ入れ例文帳に追加
LIQUID DRAINING GARBAGE CONTAINER - 特許庁
息切れするわ!例文帳に追加
This is killing me! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
まっすぐ突き切れ!例文帳に追加
Go straight over! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
これらは木々です例文帳に追加
These are the trees. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
電気[エレキ]ギター.例文帳に追加
an electric guitar - 研究社 新英和中辞典
中小企業を系列下に置く企業例文帳に追加
the parent company - EDR日英対訳辞書
息切れした状態で例文帳に追加
in a breathless manner - 日本語WordNet
息切れしやすいです。例文帳に追加
I'm short-winded. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
すぐ息切れします。例文帳に追加
I run out of breath easily. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
息切れはありますか。例文帳に追加
Shortness of breath? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
国際的議論の流れ例文帳に追加
Trends in international opinions - 財務省
ⅰ外国企業の受入れ例文帳に追加
(i) Acceptance of foreign enterprises - 経済産業省
息切れしてるみたい例文帳に追加
You sound like you're out of breath. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
これは起業家精神です例文帳に追加
It's entrepreneurship - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
商業関連の企業例文帳に追加
an enterprise connected with commerce - 日本語WordNet
企業連携シリーズ例文帳に追加
Business collaboration series - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第九条関連企業例文帳に追加
Article 9 ASSOCIATED ENTERPRISES - 財務省
冷凍機凝縮ユニット例文帳に追加
REFRIGERATOR CONDENSATION UNIT - 特許庁
プレート式凝縮器例文帳に追加
PLATE TYPE CONDENSER - 特許庁
④ 地場企業との連携例文帳に追加
(D) Collaboration with local enterprises - 経済産業省
企業レベルでも例文帳に追加
Both on the individual level - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |