1016万例文収録!

「きらかわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きらかわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きらかわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49894



例文

土器(かわらけ)例文帳に追加

Kawarake (earthen vessel)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明らかにわかるさま例文帳に追加

striking  - EDR日英対訳辞書

瓦器例文帳に追加

Unglazed potteries  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泉からわき出る川例文帳に追加

a river that flows from a spring  - EDR日英対訳辞書

例文

われわれは諦めなかった。例文帳に追加

We didn't give up. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

できるかはわからない例文帳に追加

I don't know if I can do it.  - Weblio Email例文集

できるかはわからない例文帳に追加

I don't know if it can be done.  - Weblio Email例文集

きよらかで,さわやかなさま例文帳に追加

being clean and refreshing  - EDR日英対訳辞書

だから彼は嫌われていた。例文帳に追加

So he was hated.  - Weblio Email例文集

例文

瓦ぶきの家例文帳に追加

a tile-roofed house - 斎藤和英大辞典

例文

瓦ぶきの家例文帳に追加

a tiled house  - 斎藤和英大辞典

あの遠方からわざわざ来たのか例文帳に追加

Have you come all the way for the purpose?  - 斎藤和英大辞典

きわめて明らかなこと例文帳に追加

the obviousness of something  - EDR日英対訳辞書

きわめて明らかな例文帳に追加

the state of something being very clear  - EDR日英対訳辞書

きわめて明らかであること例文帳に追加

obviousness  - EDR日英対訳辞書

彼から生き地獄を味わわせる例文帳に追加

beat the living hell out of him  - 日本語WordNet

わら(ぶき)屋根[いなか家].例文帳に追加

a thatched roof [cottage]  - 研究社 新英和中辞典

瓦が葺かれた屋根を「瓦葺(かわらぶき)」、「瓦葺屋根」、「甍(いらか)」とも言う。例文帳に追加

A roof covered with Kawara tiles is also called 'Karawabuki,' 'Kawarabuki-yane' or 'Iraka.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記にかかわらず例文帳に追加

regardless of the above - Weblio Email例文集

打撃から身をかわす.例文帳に追加

evade a blow  - 研究社 新英和中辞典

雨から雪にかわった。例文帳に追加

The rain changed into snow. - Tatoeba例文

病気にもかかわらず例文帳に追加

in spite of sickness - Eゲイト英和辞典

雨から雪にかわった。例文帳に追加

The rain changed into snow.  - Tanaka Corpus

「わかる、演繹したからね。例文帳に追加

"I see it, I deduce it.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

つきとめたことはわからぬ例文帳に追加

Nothing certain is known.  - 斎藤和英大辞典

心の奥からわきあがる。例文帳に追加

I've got a feeling. - Tatoeba例文

すてきでかわいらしい家例文帳に追加

a nice little house - Eゲイト英和辞典

心の奥からわきあがる。例文帳に追加

I've got a feelin'  - Tanaka Corpus

庭から行きます。例文帳に追加

I'm coming from the garden. - Tatoeba例文

彼に聞いたらわけがわかるだろう例文帳に追加

He will tell you why.  - 斎藤和英大辞典

彼を諦めるわ。例文帳に追加

I'll give up on him.  - Weblio Email例文集

瓦葺きの家例文帳に追加

a tiled house  - 斎藤和英大辞典

ひき割り烏麦例文帳に追加

oatmeal  - 斎藤和英大辞典

瓦焼き例文帳に追加

a tile-burner  - 斎藤和英大辞典

焼き付け瓦例文帳に追加

encaustic tileencaustic brick  - 斎藤和英大辞典

かかしはわらからできている。例文帳に追加

A scarecrow is made of straw. - Weblio Email例文集

北白川家例文帳に追加

The Kitashirakawa family  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋根換気瓦例文帳に追加

VENTILATION TILE - 特許庁

換気瓦例文帳に追加

VENTILATING TILE - 特許庁

昔からの希望の終わり例文帳に追加

a dying of old hopes  - 日本語WordNet

ふわふわの繊維から作られる柔らかい球状物例文帳に追加

a soft spherical object made from fluffy fibers  - 日本語WordNet

彼は級友からからかわれた。例文帳に追加

He was made fun of by his classmates. - Tatoeba例文

彼は級友からからかわれた。例文帳に追加

He was made fun of by his classmates.  - Tanaka Corpus

私にできるかわからない。例文帳に追加

I'm not sure I can do it.  - Weblio Email例文集

晴雨にもかかわらず、私は行きます。例文帳に追加

Rain or shine, I will go. - Tatoeba例文

私は、何をすべきかわからない。例文帳に追加

I don't know what to do. - Tatoeba例文

晴雨にもかかわらず、私は行きます。例文帳に追加

Rain or shine, I will go.  - Tanaka Corpus

私は、何をすべきかわからない。例文帳に追加

I don't know what to do.  - Tanaka Corpus

私にははっきりとはわからなかった。」例文帳に追加

I never knew rightly."  - James Joyce『死者たち』

例文

盃をまわせ例文帳に追加

Pass the cup!―(飲みまわしなら)―Hand round the cup!―Pass round the cup!  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS