1016万例文収録!

「くろご」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > くろごの意味・解説 > くろごに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

くろごの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49974



例文

ご両親様によろしく。例文帳に追加

Please give my kind regards to your parents.  - Tanaka Corpus

このごろは暖かくなってきている。例文帳に追加

It is getting warmer and warmer these days.  - Tanaka Corpus

11時ごろには家に着くと思う。例文帳に追加

We'll be home at about 11:00.  - Tanaka Corpus

間瀬正辰ませまごくろうまさとき例文帳に追加

Magokuro Masatoki MASE  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ブロック暗号化、復号回路例文帳に追加

BLOCK ENCRYPTION AND DECRYPTION CIRCUIT - 特許庁


例文

新規化合物F−16053A例文帳に追加

NEW COMPOUND F-16053A - 特許庁

収集ごみ袋の破袋方法例文帳に追加

METHOD FOR BREAKING COLLECTED GARBAGE BAGS - 特許庁

ごみ回収袋の袋口保持具例文帳に追加

REFUSE COLLECTION BAG MOUTH HOLDER - 特許庁

「もちろんものすごく悪かったよ。例文帳に追加

"Of course I'm very sorry,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

もちろんすごく不安たらありません。例文帳に追加

Of course this was rather unsatisfactory.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

スペーサー(46)は、単一の挿入物(56、156、256、356、456)として一体的に形成され得る。例文帳に追加

The spacers 46 are integrally formed as a single insert 56, 156, 256, 356 and 456. - 特許庁

食器かご30は、下かご40と、その下かご40の上方に位置する上かご60を有する。例文帳に追加

The dish basket 30 includes a lower basket 40 and an upper basket 60 which is positioned above the lower basket 40. - 特許庁

黒胡麻プリン例文帳に追加

black sesame seed pudding  - Weblio Email例文集

AT クローン, AT 互換機例文帳に追加

an AT clone  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

特志看護婦例文帳に追加

a volunteer nurse  - 斎藤和英大辞典

御歯黒を付けた歯例文帳に追加

black dyed teeth  - EDR日英対訳辞書

中国風の城例文帳に追加

a Chinese-style castle  - EDR日英対訳辞書

黒の碁石例文帳に追加

a black stone used in the game of Go  - EDR日英対訳辞書

6時5分前だ例文帳に追加

It's five to six. - Eゲイト英和辞典

複合理論性能例文帳に追加

Composite theoretical performance  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十六条例文帳に追加

Article 56  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 登録番号例文帳に追加

(i) registration number;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 ジアゾ化合物例文帳に追加

(vi) diazo compounds  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十五 塩酸例文帳に追加

65. Hydrochloric Acid  - 日本法令外国語訳データベースシステム

弁護士の登録例文帳に追加

Registration of attorneys  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 クロルデン類例文帳に追加

(v) Chlordanes  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四五 クロアチア例文帳に追加

45 Croatia  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一五六 リトアニア例文帳に追加

156 Lithuania  - 日本法令外国語訳データベースシステム

保護するブロック例文帳に追加

block to preserve  - PEAR

巻之五収録。例文帳に追加

Collected in Book 5  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五位蔵人例文帳に追加

Goi no kurodo (Kurodo with the Fifth Rank)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道路:国道169号例文帳に追加

Road: National Route 169  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道路:国道166号例文帳に追加

By Car: National Route 166  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ウロンゴン大学例文帳に追加

University of Wollongong  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十四男:奥五郎(1813-1814)例文帳に追加

Fourteenth Son: Okugoro (1813 – 1814)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六孫王神社例文帳に追加

Rokusonno-jinja Shrine  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

65才以上例文帳に追加

Adult aged over 65  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ.登録番号例文帳に追加

A. Registration number  - 金融庁

(e)登録番号例文帳に追加

(e) the registration number; - 特許庁

ゴルフ用手袋例文帳に追加

GLOVE FOR GOLF - 特許庁

ゴルフ用の手袋例文帳に追加

GLOVE FOR GOLF - 特許庁

袋入り茹で卵例文帳に追加

BAGGED BOILED EGG - 特許庁

クロメン化合物例文帳に追加

CHROMENE COMPOUND - 特許庁

信号増幅回路例文帳に追加

SIGNAL AMPLIFICATION CIRCUIT - 特許庁

誤差増幅回路例文帳に追加

ERROR AMPLIFICATION CIRCUIT - 特許庁

合成樹脂袋例文帳に追加

SYNTHETIC RESIN BAG - 特許庁

ビタビ復号回路例文帳に追加

VITERBI DECODING CIRCUIT - 特許庁

TEL68M化合物例文帳に追加

TEL 68M COMPOUND - 特許庁

増幅器保護回路例文帳に追加

AMPLIFIER PROTECTION CIRCUIT - 特許庁

例文

信号記録方法例文帳に追加

SIGNAL RECORDING METHOD - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS