意味 | 例文 (999件) |
くろごの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49974件
近ごろは肉がとても高い。例文帳に追加
Meat is very expensive nowadays. - Tatoeba例文
近ごろはいかがお暮らしですか。例文帳に追加
How are you getting along these days? - Tatoeba例文
トムは手ごろな車が欲しかった。例文帳に追加
Tom wanted a moderately priced car. - Tatoeba例文
このごろ大家族は非定型である例文帳に追加
these days large families are atypical - 日本語WordNet
あなたは、見事に合格するだろう例文帳に追加
You will pass with flying colors - 日本語WordNet
衣服の身ごろの半分例文帳に追加
of the body of an article of clothing, one of the parts of that body - EDR日英対訳辞書
ご予約はいつがよろしいですか?例文帳に追加
When are you available for appointment? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
上野の桜は今が見ごろだ。例文帳に追加
The cherry blossoms at Ueno are at their best now. - Tanaka Corpus
桜は今がいちばん見ごろです。例文帳に追加
The cherry blossoms are at their best now. - Tanaka Corpus
近ごろは肉がとても高い。例文帳に追加
Meat is very expensive nowadays. - Tanaka Corpus
近ごろはいかがお暮らしですか。例文帳に追加
How are you getting along these days? - Tanaka Corpus
申の刻(16時ごろ)(『玉葉』による。例文帳に追加
By the hour of the Monkey (around 4 PM - according to the "Gyokuyo." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
築造時期は4世紀後半ごろ。例文帳に追加
It was constructed around the late fourth century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
リード・ソロモン符号の復号回路例文帳に追加
DECODING CIRCUIT FOR REED-SOLOMON CODE - 特許庁
暗号化回路及び復号化回路例文帳に追加
ENCRYPTION CIRCUIT AND DECRYPTION CIRCUIT - 特許庁
クロロプレンゴム配合組成物例文帳に追加
CHLOROPRENE RUBBER-COMPOUNDED COMPOSITION - 特許庁
クロロシラン化合物の合成方法例文帳に追加
METHOD FOR SYNTHESIZING CHLOROSILANE COMPOUND - 特許庁
環境保護クロロプレンゴム組成物例文帳に追加
ENVIRONMENTALLY FRIENDLY CHLOROPRENE RUBBER COMPOSITION - 特許庁
5V電源は、5V−1、5V−2、5V−3、5V−4、5V−5、5V−6、5V−7を制御する。例文帳に追加
The power source 5V controls 5V-1, 5V-2, 5V-3, 5V-4, 5V-5, 5V-6 and 5V-7 in the image forming apparatus. - 特許庁
室町時代ごろの海上戦力をもった地方豪族例文帳に追加
a local clan with a strong navy in the 'Muromachi' period of Japan - EDR日英対訳辞書
唐衣(からごろも)は、箏曲の曲名。例文帳に追加
Karagoromo' (唐衣) is a sokyoku (koto music) song title. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
反射光の好ましい範囲は、好ましい順に、625〜700nm、520〜560nm、450〜520nm、400〜450nm、600〜625nm、および560〜600nmである。例文帳に追加
The preferable ranges of the reflected light in the preferred order are 625-700 nm, 520-560 nm, 450-520 nm, 400-450 nm, 600-625 nm and 560-600 nm. - 特許庁
反射光の好ましい範囲は、好ましい順に、625〜700nm、520〜560nm、450〜520nm、400〜450nm、600〜625nm、および560〜600nmである。例文帳に追加
The preferred range of reflected light, in order of preference, is 625-700 nm, 520-560 nm, 450-520 nm, 400-450 nm, 600-625 nm, and 560-600 nm. - 特許庁
液晶画素回路55の各列ごとにデータ信号線65が配置される。例文帳に追加
A data signal line 65 is arranged at every column of the liquid crystal pixel circuit 55. - 特許庁
絵双六(えすごろく、双六)というのは、盤双六の影響を受けて発達した遊戯である。例文帳に追加
The picture Sugoroku (双六) was a game that was developed with the board Sugoroku influence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
駆動装置500は、カラムドライバ501と、ロードライバ502と、ロードライバ503と、メモリ504と、電源/制御信号入力505とを備える。例文帳に追加
The driving device 500 includes: a column driver 501; a row driver 502; a row driver 503; a memory 504; and a power supply/control signal input 505. - 特許庁
カッターロッド36A、36B、50A、50Bには、攪拌部材44A、44B、56A、56Bと切削部材46A、46B、58A、58Bが設けられている。例文帳に追加
Agitating members 44A, 44B, 56A, 56B and cutting members 46A, 46B, 58A, 58B are arranged on the cutter rods 36A, 36B, 50A, 50B. - 特許庁
ご多忙のところ恐れ入りますが、ご検討のほどよろしくお願いいたします。メールの末文として書く場合 例文帳に追加
Sorry to trouble you, but we appreciate your prompt attention. - Weblio Email例文集
−0.0004X^2+0.0101X+0.3317>Y>−0.0009X^2+0.0225X+0.1851例文帳に追加
produced by injection molding at a molding temperature of 280°C and a mold temperature of 80°C against 1-methoxy-2-propanol which satisfies the formula: -0.0004X^2+0.0101X+0.3317>Y>-0.0009X^2+0.0225X+0.1851. - 特許庁
さらに、ラック歯部46,56,66は、ラック43,53,63の長手方向に延びる壁部45,55,65によって、第1歯部46a,56a,66aと第2歯部46b,56b,66bとに分割されている。例文帳に追加
Furthermore, the rack tooth parts 46, 56, 66 are divided into first tooth parts 46a, 56a, 66a and second tooth parts 46b, 56b, 66b by wall parts 45, 55, 65 extended in the longitudinal direction of the racks 43, 53, 63. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |