例文 (999件) |
こーちゃーの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
ヘリコプター玩具例文帳に追加
HELICOPTER TOY - 特許庁
色較正チャート例文帳に追加
COLOR CALIBRATION CHART - 特許庁
混合ウーロン茶例文帳に追加
MIXED OOLONG TEA - 特許庁
二人はコーヒーを飲みながらぺちゃくちゃ話し合っていた.例文帳に追加
The two were chattering away over their coffee. - 研究社 新英和中辞典
おもちゃコーナーを探しています。例文帳に追加
I'm looking for the toy department. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
チャート式レコーダ例文帳に追加
CHART EXPRESSION RECORDER - 特許庁
ピクチャーレール構造例文帳に追加
STRUCTURE FOR PICTURE RAIL - 特許庁
こらー、そんなことをしちゃいかん例文帳に追加
You must not do that, I say! - 斎藤和英大辞典
ターボチャージャーのロータ構造例文帳に追加
ROTOR STRUCTURE FOR TURBO CHARGER - 特許庁
茶葉には緑茶、ウーロン茶、紅茶等がある。例文帳に追加
Green tea, oolong tea, black tea and the like can be cited as the tea leaf. - 特許庁
ロープの端をつかみ、噛みタバコをくちゃくちゃしています。例文帳に追加
with a rope's end in his hand and chewing tobacco. - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
茶葉は、緑茶、ウーロン茶又は紅茶の茶葉であることが好ましい。例文帳に追加
The tea leaf is preferably leaf of green tea, oolong tea or black tea. - 特許庁
これはチャータースクールですか?例文帳に追加
Is this a charter school? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
チャーガを混合したコーヒー例文帳に追加
COFFEE MIXED WITH CHAGA - 特許庁
ターボチャージャ用転がり軸受およびターボチャージャ例文帳に追加
ROLLER BEARING FOR TURBOCHARGER, AND TURBOCHARGER - 特許庁
トムのコンサートはめっちゃ良かった。例文帳に追加
Tom's concert was very good. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 河出書房新社 All Right Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |