1016万例文収録!

「ごうう」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごううの意味・解説 > ごううに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごううの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

うまそうなご馳走例文帳に追加

a tempting dish - 斎藤和英大辞典

うまそうなご馳走例文帳に追加

an appetizing dish - 斎藤和英大辞典

ごみを拾う例文帳に追加

Pick up garbage  - Weblio Email例文集

すごくうれしい例文帳に追加

Super happy  - Weblio Email例文集

例文

手をつなごう例文帳に追加

Let's hold hands.  - Weblio Email例文集


例文

乞うご期待例文帳に追加

Don't miss it.  - Weblio Email例文集

もう午後だ.例文帳に追加

It's already afternoon.  - 研究社 新英和中辞典

うわごと.例文帳に追加

words spoken in delirium  - 研究社 新英和中辞典

ざんごうを掘る.例文帳に追加

dig trenches  - 研究社 新英和中辞典

例文

たわごとを言う.例文帳に追加

talk drivel  - 研究社 新英和中辞典

例文

ごきげんよう.例文帳に追加

Have a nice day.  - 研究社 新英和中辞典

ごく少量.例文帳に追加

a minuscule quantity  - 研究社 新英和中辞典

ごく少量.例文帳に追加

a negligible amount  - 研究社 新英和中辞典

今ごろはもう.例文帳に追加

by now  - 研究社 新英和中辞典

加号, 正符号 《 + 》.例文帳に追加

a plus sign  - 研究社 新英和中辞典

(もっと)急ごう.例文帳に追加

Let's step out.  - 研究社 新英和中辞典

請う, ご期待.例文帳に追加

Don't miss it.  - 研究社 新和英中辞典

番号! 【号令】例文帳に追加

Number [Count] off!  - 研究社 新和英中辞典

そうでござる例文帳に追加

So it is.  - 斎藤和英大辞典

少々ご免例文帳に追加

Excuse me!  - 斎藤和英大辞典

どう?近ごろ。例文帳に追加

How are you doing? - Tatoeba例文

ご同様に。例文帳に追加

The same to you. - Tatoeba例文

さあ泳ごう。例文帳に追加

Let's swim. - Tatoeba例文

手つなごうよ。例文帳に追加

Let's hold hands. - Tatoeba例文

急ごう。例文帳に追加

Let's get a move on. - Tatoeba例文

防ごうとする例文帳に追加

try to prevent  - 日本語WordNet

うわごと例文帳に追加

utterances spoken in a state of delirium  - EDR日英対訳辞書

ごうと(吹く)例文帳に追加

(wind blowing) with a roaring sound  - EDR日英対訳辞書

ごまかしを言う例文帳に追加

a quibble  - EDR日英対訳辞書

さあ,急ごう例文帳に追加

Come on, get moving! - Eゲイト英和辞典

宇宙ごみ例文帳に追加

space debris - Eゲイト英和辞典

どう?近ごろ。例文帳に追加

How are you doing?  - Tanaka Corpus

ご同様に。例文帳に追加

The same to you.  - Tanaka Corpus

合番号例文帳に追加

Matching Number  - 日本法令外国語訳データベースシステム

事後強盗例文帳に追加

Constructive Robbery  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十五 保護帽例文帳に追加

(15) Safety helmet  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1号・2号例文帳に追加

1-go and 2-go  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

減圧じょうご例文帳に追加

DECOMPRESSION FUNNEL - 特許庁

収納かご例文帳に追加

STORAGE BASKET - 特許庁

複合合板例文帳に追加

COMPOSITE PLYWOOD - 特許庁

ごみ用容器例文帳に追加

CONTAINER FOR REFUSE - 特許庁

ごみ用容器例文帳に追加

GARBAGE CONTAINER - 特許庁

信号混合器例文帳に追加

SIGNAL MIXER - 特許庁

信号合成器例文帳に追加

SIGNAL COMPOSER - 特許庁

ごみ受け装置例文帳に追加

TRASH RECEIVING DEVICE - 特許庁

ごきげんよう!例文帳に追加

Good-morning!  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

ごきげんよう!」例文帳に追加

Good-bye!"  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

「ごめいとう。例文帳に追加

`Exactly so,' said the Hatter:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「ごきげんよう!」例文帳に追加

"Beannacht libh,"  - James Joyce『死者たち』

例文

阿諛苟合{あゆこうごう}の徒例文帳に追加

sycophants  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS