1016万例文収録!

「すがいんがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すがいんがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すがいんがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49931



例文

私が悪いんです。例文帳に追加

I'm to blame. - Tatoeba例文

私の言わんとすることがわかりますか?例文帳に追加

Do you understand me? - Tatoeba例文

姿や外観が変わる例文帳に追加

of form or appearance, to change  - EDR日英対訳辞書

「具合が悪いんです」例文帳に追加

"I'm sick,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

私はすがすがしい気分だ。例文帳に追加

I feel refreshed.  - Weblio Email例文集


例文

あの!気分がわるいんです。例文帳に追加

Miss! I feel sick.  - Tanaka Corpus

私が悪いんです。例文帳に追加

I am to blame. - Tatoeba例文

私が一番若いです。例文帳に追加

I'm the youngest. - Tatoeba例文

センスが全然ないわ。例文帳に追加

You have absolutely no fashion sense. - Tatoeba例文

例文

センスが全然ないわ。例文帳に追加

This chair is ugly.  - Tanaka Corpus

例文

わたしはカリダがすごくこわいんだ」例文帳に追加

I'm terribly afraid of the Kalidahs."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

私は地震が怖いです。例文帳に追加

I am afraid of earthquakes.  - Weblio Email例文集

私は地震が怖いです。例文帳に追加

Earthquakes are scary for me. - Weblio Email例文集

天気が変わりやすい例文帳に追加

The weather is fickle  - 斎藤和英大辞典

天気が変わりやすい例文帳に追加

The weather is unsettled.  - 斎藤和英大辞典

私はワインが好きでない。例文帳に追加

I don't like wine. - Tatoeba例文

少し気分が悪い.例文帳に追加

feel off‐color  - 研究社 新英和中辞典

わたしが総支配人です。例文帳に追加

I am the general manager. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

菅原文時 菅原在躬例文帳に追加

Sugawara no Fumitoki Sugawara no Arimi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海岸線が湾入する例文帳に追加

of a coastline, to curve inland  - EDR日英対訳辞書

ご飯が少しこわい.例文帳に追加

The rice is boiled rather hard.  - 研究社 新和英中辞典

ガンジス川という川例文帳に追加

a river called Ganges River  - EDR日英対訳辞書

評判がわるい様子例文帳に追加

the condition of being unpopular; lack of popularity  - EDR日英対訳辞書

私は少し気分が悪い例文帳に追加

I feel a little sick. - Eゲイト英和辞典

ちょっと話がわからないんですが。例文帳に追加

I can't follow you. - Tatoeba例文

ちょっと話がわからないんですが。例文帳に追加

I don't quite understand what you are saying. - Tatoeba例文

トムは外聞が悪いです。例文帳に追加

Tom has a bad reputation. - Tatoeba例文

この単語の意味がわからないのですが。例文帳に追加

I don't understand this word. - Tatoeba例文

この単語の意味がわからないのですが。例文帳に追加

I can't understand this word. - Tatoeba例文

この単語の意味がわからないのですが。例文帳に追加

I don't understand this word.  - Tanaka Corpus

私はさいわいけがをせずにすんだ。例文帳に追加

I was lucky enough to escape unhurt. - Tatoeba例文

私はさいわいけがをせずにすんだ。例文帳に追加

I was lucky enough to escape unhurt.  - Tanaka Corpus

いい言いわけを考え出す例文帳に追加

fabricate a good excuse - Eゲイト英和辞典

Yb含有ガラス例文帳に追加

Yb-CONTAINING GLASS - 特許庁

「電話が鳴っているよ。」 「私が出ます。」例文帳に追加

"The phone is ringing." "I'll get it." - Tatoeba例文

この単語がわからないのですが。例文帳に追加

I don't understand this word. - Tatoeba例文

この単語がわからないのですが。例文帳に追加

I can't understand this word. - Tatoeba例文

噛み合わせが良くない感じがします。例文帳に追加

I feel that engagement is not good. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

エアコンの調子がわるいのですが。例文帳に追加

The air conditioner doesn't seem to work. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この単語がわからないのですが。例文帳に追加

I don't understand this word.  - Tanaka Corpus

「電話が鳴っているよ」「私が出ます」例文帳に追加

"The phone is ringing." "I'll get it."  - Tanaka Corpus

琵琶湖疏水(鴨川運河)例文帳に追加

Biwako Sosui (channel) (Kamo-gawa Canal)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

視線を交わす, 互いに見交わす.例文帳に追加

exchange glances  - 研究社 新英和中辞典

私が代わりに返信いたします。例文帳に追加

I'll respond instead.  - Weblio Email例文集

寿司ネタで「えんがわ」といえば、「ヒラメのえんがわ」を指す。例文帳に追加

When people say "engawa" for a sushi topping, it usually means 'engawa of flatfish.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「みんな怖がっているんです」例文帳に追加

"They're all afraid,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

われわれが間違っていると思うんですが例文帳に追加

I should say we are in the wrong. - Eゲイト英和辞典

私を案内すべき人がわからない。例文帳に追加

I don't know who should guide me. - Tatoeba例文

ありがたいと思わないわけがない(大いに感謝してます).例文帳に追加

How can I be otherwise than grateful?  - 研究社 新英和中辞典

例文

目が少し悪いんです.例文帳に追加

I have something wrong with my eyes.  - 研究社 新和英中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS