例文 (21件) |
すばらしい才能の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21件
生まれつきすばらしい才能や資質を持っていること例文帳に追加
a condition of having been born with an extraordinary talent - EDR日英対訳辞書
生まれつきすばらしい才能を持った人例文帳に追加
a person who has an extraordinary talent - EDR日英対訳辞書
彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。例文帳に追加
He has a remarkable aptitude for music. - Tatoeba例文
泣き叫んでいる幼児をなだめる素晴らしい才能例文帳に追加
a wonderful skill in the pacification of crying infants - 日本語WordNet
彼は音楽の素晴らしい才能をもっている。例文帳に追加
He has a remarkable aptitude for music. - Tanaka Corpus
幸田は零にはすばらしい将棋の才能があると気づいていたが,幸田の子どもたちとの不和により,零は幸田家を去ることになる。例文帳に追加
Koda realized that Rei had a great talent for shogi but tensions with Koda's children led Rei to leave Koda's house. - 浜島書店 Catch a Wave
最近ダーウィン氏はすばらしい才能を発揮して、動物学および精密解剖学のもっとも難しい問題に関心を寄せていますが、例文帳に追加
More recently Mr. Darwin, with a versatility which is among the rarest of gifts, turned his attention to a most difficult question of zoology and minute anatomy; - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
例文 (21件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |