意味 | 例文 (999件) |
ちかくを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12461件
近くにあまり店が無い例文帳に追加
There are hardly any stores nearby. - 京大-NICT 日英中基本文データ
設置確認システム、設置確認端末、設置確認サーバ、設置確認方法、及びプログラム例文帳に追加
INSTALLATION CONFIRMATION SYSTEM, INSTALLATION CONFIRMATION TERMINAL, INSTALLATION CONFIRMATION SERVER, INSTALLATION CONFIRMATION METHOD AND PROGRAM - 特許庁
駐車位置確認装置例文帳に追加
PARKING POSITION CONFIRMATION DEVICE - 特許庁
位置角度制御システム例文帳に追加
POSITION ANGLE CONTROL SYSTEM - 特許庁
地下空洞の構築工法例文帳に追加
地下空洞の充填法例文帳に追加
METHOD FOR FILLING UNDERGROUND HOLLOW - 特許庁
運転者知覚制御装置例文帳に追加
OPERATOR PERCEPTION CONTROLLER - 特許庁
探索位置確認システム例文帳に追加
SEARCH POSITION CONFIRMATION SYSTEM - 特許庁
位置確認システム例文帳に追加
POSITION CONFIRMATION SYSTEM - 特許庁
地下空洞充填工法例文帳に追加
穴位置確認システム例文帳に追加
HOLE POSITION CONFIRMATION SYSTEM - 特許庁
電池格納ユニット例文帳に追加
BATTERY STORAGE UNIT - 特許庁
トーチ角度設定装置例文帳に追加
TORCH ANGLE SETTING DEVICE - 特許庁
位置確認用ヘルメット例文帳に追加
HELMET FOR POSITIONING - 特許庁
距離位置確認システム例文帳に追加
DISTANCE/LOCATION CONFIRMATION SYSTEM - 特許庁
知覚情報提示装置例文帳に追加
地下空洞充填法例文帳に追加
UNDERGROUND CAVITY FILLING METHOD - 特許庁
地下空間構築方法例文帳に追加
位置確認システム例文帳に追加
LOCATION CONFIRMATION SYSTEM - 特許庁
外部音知覚装置例文帳に追加
EXTERNAL SOUND PERCEIVING APPARATUS - 特許庁
奥行き知覚検出装置例文帳に追加
DEPTH PERCEPTION DETECTOR - 特許庁
地下空洞充填工法例文帳に追加
UNDERGROUND CAVITY FILLING METHOD - 特許庁
見える地殻変動計(2)例文帳に追加
APPARENT CRUSTAL MOVEMENT METER (2) - 特許庁
位置確認支援システム例文帳に追加
LOCATION CONFIRMING SUPPORT SYSTEM - 特許庁
地下掘削用応力材例文帳に追加
STRESS MATERIAL FOR UNDERGROUND EXCAVATION - 特許庁
外部音知覚装置例文帳に追加
EXTERNAL SOUND PERCEPTION DEVICE - 特許庁
装置角度制御方式例文帳に追加
APPARATUS ANGLE CONTROL SYSTEM - 特許庁
「本街道の近くに」例文帳に追加
"Close by the high-road," - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
自己の知覚や知覚経験を調べるさま例文帳に追加
given to examining own sensory and perceptual experiences - 日本語WordNet
知覚の誤り、とは真の知覚におどろくほど類似している例文帳に追加
perceptual error...has a surprising resemblance to veridical perception- F.A.Olafson - 日本語WordNet
知覚行為の、または、知覚行為に関する例文帳に追加
of or relating to the act of perceiving - 日本語WordNet
知覚計という,皮膚の知覚を測定する器具例文帳に追加
an instrument used for measuring the nerve perception of the skin called a perception meter - EDR日英対訳辞書
鵺塚(阪神芦屋駅近く、松浜公園の一画)例文帳に追加
Nue-zuka Mound (located near to Ashiya Station on the Hanshin Electric Express Railway line: in Matsuhama-koen park) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通信管の位置確認用ポストおよび位置確認方法例文帳に追加
POST AND METHOD FOR POSITION CONFIRMATION OF COMMUNICATION TUBE - 特許庁
地下空洞充填方法及び地下空洞用充填材例文帳に追加
UNDERGROUND CAVITY FILLING METHOD AND FILLER FOR UNDERGROUND CAVITY - 特許庁
スライム位置確認装置及びスライム位置確認方法例文帳に追加
SLIME LOCATION CHECKING DEVICE AND SLIME LOCATION CHECKING METHOD - 特許庁
位置確認装置及び位置確認方法例文帳に追加
POSITION CONFIRMING APPARATUS AND POSITION CONFIRMING METHOD - 特許庁
地下空間の構築方法及び地下空間の構造例文帳に追加
METHOD FOR CONSTRUCTING UNDERGROUND SPACE AND STRUCTURE OF THE UNDERGROUND SPACE - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |