例文 (999件) |
つづはらの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16951件
腹鼓を打つ例文帳に追加
to have a full stomach - 斎藤和英大辞典
腹を立て続ける例文帳に追加
to continue being angry - EDR日英対訳辞書
ハイフンなしでつづられる複合語.例文帳に追加
a solid compound - 研究社 新英和中辞典
骨髄を含む、骨髄から成る、または、骨髄に似ている例文帳に追加
containing or consisting of or resembling bone marrow - 日本語WordNet
彼らの会話は続いた。例文帳に追加
Their conversation went on. - Tatoeba例文
彼らの会話は続いた。例文帳に追加
Their conversation went on. - Tanaka Corpus
彼らは朝から夜まで働きつづけた。例文帳に追加
They carried on working from morning till night. - Tatoeba例文
彼らは朝から夜まで働きつづけた。例文帳に追加
They carried on working from morning till night. - Tanaka Corpus
葛籠(つづら)は、元来、ツヅラフジのつる植物で編んだ蓋つきの籠の一種である。例文帳に追加
Tsuzura (wicker clothes hamper) is originally a kind of basket with a lid and is woven out of Tsuzurafuji (Sinomenium acutum, another name is Otuzurafuji) vines. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。例文帳に追加
You cannot be too careful about spelling. - Tatoeba例文
つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。例文帳に追加
You cannot be too careful about spelling. - Tanaka Corpus
一 外国倒産処理手続 外国で申し立てられた手続で、破産手続、再生手続、更生手続又は特別清算手続に相当するものをいう。例文帳に追加
(i) foreign insolvency proceedings: proceedings petitioned for in a foreign country which are equivalent to bankruptcy proceedings, rehabilitation proceedings, reorganization proceedings or special liquidation proceedings; - 日本法令外国語訳データベースシステム
鎌倉の円覚寺は山門から紅葉がつづきます。例文帳に追加
Engaku-ji Temple in Kamakura has a beautiful view of the autumn leaves from the temple gate. - 時事英語例文集
大鼓は本来小鼓の連調から生まれた楽器である。例文帳に追加
The otsuzumi originated from a kotsuzumi (shoulder drum) ensemble. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦乱の続く京を尻目に平泉は発展を続けた。例文帳に追加
Hiraizumi continued to develop in contrary to Kyoto, where battles incessantly went on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |