1016万例文収録!

「ては」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てはに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てはの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49896



例文

はたして例文帳に追加

just as expected  - EDR日英対訳辞書

疲れはてる例文帳に追加

to be extremely tired  - EDR日英対訳辞書

町のはて例文帳に追加

the outskirts of a town  - EDR日英対訳辞書

〜してはいけない例文帳に追加

must not  - EDR日英対訳辞書

例文

荒れはてた城例文帳に追加

a ruined castle  - EDR日英対訳辞書


例文

てはまらない例文帳に追加

unsuitable  - EDR日英対訳辞書

てはまる例文帳に追加

to correspond to something  - EDR日英対訳辞書

示唆としては例文帳に追加

by implication - Eゲイト英和辞典

はって歩く例文帳に追加

walk on all fours - Eゲイト英和辞典

例文

てはまる。例文帳に追加

Hold good.  - Tanaka Corpus

例文

a b 、そしてge(a, b) は例文帳に追加

a b  - Python

はじめまして。例文帳に追加

Nice to see you.  - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)

はんだごて例文帳に追加

SOLDER IRON - 特許庁

はんだごて例文帳に追加

SOLDERING IRON - 特許庁

はんだこて例文帳に追加

SOLDERING IRON - 特許庁

そは立てり!例文帳に追加

It stood there !  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

「かつてはね」例文帳に追加

"We had,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

私としては——例文帳に追加

I--  - O Henry『警官と賛美歌』

そしてそれは、例文帳に追加

And that was:  - James Joyce『恩寵』

「私にとっては、」例文帳に追加

"For me,"  - James Joyce『死者たち』

敵は数においては勝る例文帳に追加

The enemy outnumber us.  - 斎藤和英大辞典

彼は手袋をはめている。例文帳に追加

He is wearing gloves. - Tatoeba例文

彼は手袋をはめている。例文帳に追加

He is wearing gloves.  - Tanaka Corpus

彼は慌てて出て行った。例文帳に追加

He went out in haste.  - Weblio Email例文集

彼はとても慌てている。例文帳に追加

He is very flustered. - Weblio Email例文集

彼ははあはあいって駆けて来た.例文帳に追加

He came running up, quite out of breath.  - 研究社 新和英中辞典

彼は肌はとても白い。例文帳に追加

His skin is very pale. - Weblio Email例文集

君は白髪が生えてきた例文帳に追加

Your hair is turning gray  - 斎藤和英大辞典

君は白髪が生えてきた例文帳に追加

Your head is turning gray  - 斎藤和英大辞典

君は白髪が生えてきた例文帳に追加

You are growing gray.  - 斎藤和英大辞典

君は入ってはいけない。例文帳に追加

You must not come in. - Tatoeba例文

ここには入ってはいけない。例文帳に追加

No entry allowed. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

君は入ってはいけない。例文帳に追加

You must not come in.  - Tanaka Corpus

今日は晴れている。例文帳に追加

Today is sunny.  - Weblio Email例文集

橋は落ちていた.例文帳に追加

The bridge was down.  - 研究社 新和英中辞典

世は腐敗している例文帳に追加

Society is corrupt.  - 斎藤和英大辞典

彼は腹をたてた。例文帳に追加

He became irritated. - Tatoeba例文

彼は腹をたてた。例文帳に追加

He got angry. - Tatoeba例文

彼は腹を立てた。例文帳に追加

He got angry. - Tatoeba例文

彼女は走ってる。例文帳に追加

She runs. - Tatoeba例文

トムは腹を立てた。例文帳に追加

Tom got angry. - Tatoeba例文

トムは腹を立てた。例文帳に追加

Tom got mad. - Tatoeba例文

彼は腹を立てた。例文帳に追加

He became irritated. - Tatoeba例文

枯れはてた野原例文帳に追加

a desolate field  - EDR日英対訳辞書

はって中に入る例文帳に追加

to crawl in  - EDR日英対訳辞書

はい、入ってます。例文帳に追加

Okay, there is. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼は腹を立てた。例文帳に追加

He got angry.  - Tanaka Corpus

「腹はすいてねぇ」例文帳に追加

"I don't feel sharp,"  - Robert Louis Stevenson『宝島』

私は困り果ててます。例文帳に追加

I am at my wits end. - Weblio Email例文集

例文

今日はとても晴れていた。例文帳に追加

It was very clear today.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
愛知県総合教育センター
©Aichi Prefectural Education Center
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”THE COP AND THE ANTHEM”

邦題:『警官と賛美歌』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS